英語閱讀英文篇章

倫敦奧運會中國代表團成立The Establishment of the Chinese Delegation of the London Olympic Games,

本文已影響 2.19W人 

July 10, the Chinese delegation of the London Olympic Games was established in Beijing. China will send 396 athletes in 23 sports to the upcoming London Olympic Games.

倫敦奧運會中國代表團成立The Establishment of the Chinese Delegation of the London Olympic Games,

7月10號,倫敦奧運會中國代表團在北京成立。中國將派396名運動員前往倫敦奧運會參加23個比賽項目。

The team, consisting of 171 men and 225 women athletes, will also be accompanied by 225 officials for the Games which start on July 27. According to the Chinese Olympic Committee, China will be represented in 23 of 26 sports at the Summer Games after it has filed to quality for soccer, equestrian and handball.

由171名男運動員和225名女運動員組成的代表隊將在225名官員的陪同下於7月27號開始比賽。根據中國奧委會,中國代表團將參加26個大項中除了足球、手球和馬術之外的23個項目。

At Beijing 2008, host China sent its biggest-ever Olympic team of 639 athletes who finally won 51 gold medals, and stunned the world by standing on top of the medal table on home soil. By winning 51 golds, 21 silvers and 28 bronzes, China also relegated the mighty United States to second place. Now China will look to extend its domination to London as the squad has been strenghtened by comeback men's 110m hurdling star Liuxiang and swimming prodigy Sunyang.

2008年北京奧運會,東道主中國共派出了639名參賽選手,創造了中國曆屆奧運參賽人數之最,並最終獲得了53枚金牌,在家門口的土地上位居榜首,令世界爲之震驚。中國代表團獲得了51金21銀28銅,力壓實力強大的美國,雄踞金牌榜第一、獎牌榜第二。現在,中國着眼倫敦,陣容因男子110米跨欄明星劉翔的復出和游泳神童孫楊而強大。

However, the head of delegation seems not so optimistic. He said that the athletes from around the world had worked very hard for the Games and they were so eager to make breakthrough and won medals, so the competitions wiould be hotly contested. As for our athletes must get fully prepared and ready to face the challenges. They have to fight for each gold.

然而,代表對隊長對此似乎沒有這麼樂觀。他說來自世界各地的運動員爲了這次比賽都很努力,他們也渴望有所突破獲得獎牌,所以競爭會相當激烈。我們的運動員必須做好充分準備迎接挑戰。他們必須爲每一塊金牌而戰。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章