英語閱讀英文篇章

英語優秀文章欣賞

本文已影響 1.49W人 

英語作文英語考試的重中之重,想要寫出好的作文,可以多背多記一些寫作素材,靈活運用,今天小編整理一些好的英語文章供大家欣賞,大家快來閱讀一下吧

ing-bottom: 82.5%;">英語優秀文章欣賞

  英語優秀範文1

In 1943, social scientist Abraham Maslow outlined a pyramid that showed what he called the human being's "hierarchy of needs."

1943年,社會學家亞伯拉罕·馬斯洛提出了金字塔式的人類需求層次理論。

People start with a desire for basic physiological needs: food, clothing,shelter-that's the bottom of the pyramid. Once they've achieved those,they seek safety, and then social interaction and love, and then self-esteem. Finally, at the top of the pyramid, is what Maslow called "self-actualization" -the need to fulfill one's self, and become all that one is capable of becoming.

人們從基本的生理需求吃、穿、住開始,這些位於金字塔的最底端。一旦他們實現了這些,他們就會尋求安全,然後是社交和愛,接下來是自我尊重。最後,在金字塔的頂端,是馬斯洛所說的自我實現,即實現自我,發揮自己所有潛能的需求。

In the early days of the study of management, Frederick Taylor wrote that what workers most want is high wages-which would help them fulfill their basic physiological needs. But it's fair to say today, most workers-and particularly you. best workers-have made their way to the top of Maslow's pyramid.

在管理研究的初期,弗裏德里克·泰勒曾寫道,工人們最想得到的是高工資,這有助於他們滿足基本的生理需求。但公平地說,如今的大多數工人,尤其是最優秀的工人已經走向了馬斯洛金字塔的頂端。

"Making a living is no longer enough," wrote management guru Peter Drucker. "Work also has to make a life." If you want to keep good people, their work needs to provide them with meaning-a sense they are doing something important,that they are fulfilling their destiny. At the end of the day, these psychological needs are likely to be as important, and perhaps more important, than the salary you pay.

管理學大師彼得·德魯克說,生存已經不夠了,工作也是爲了生活。如果你想留住人才,他們的工作需要讓他們感到有意義,一種他們在從事重要的工作、實現自己使命的感覺。總有一天,這些心理需求可能會同你支付的工資同樣重要,甚至更加重要。

  不要迷失了自己

Many details and trifles in life appear to be neglected by us in a bustling urban life. Some people attribute it to the fickle ambience over the whole city. Some think that our passion has been ironed out by invariably tedious life. also some people come to the sensation that they have already been numbed by the fast-paced life.

在匆匆忙忙的都市,生活中的很多細節好像都被忽略了。有些人歸結於,是因爲整個城市充滿浮躁的氣息;有些人認爲,是被生活磨平了棱角;又有些人以爲,自己早被這樣一種快節奏的生活所麻木。

Is its because of fickle ambience? Is it simply because of no passion? Or is its because of numbness? Maybe all these contribute a little to the present situation, or maybe none. Actually, in the modern city, what we lack more and more desperately is a heart of consciousness and gratefulness.

是因爲浮躁嗎?是因爲沒有棱角嗎?還是因爲真的麻木了?也許都有點,也許又都沒有,只是在這樣的城市,人們越來越缺乏的――是一顆感知的心。

There was once a time when I also deemed that we began to lose our direction and become numb without too much affection in this material-flooding world. We were not sure whether the reason why we locked tightly our heart was to eliminate loneliness or to protect ourselves. We did it unconsciously with less and less emotion and smile. So someone said that I was awfully icy to others. Not until one day when I was stricken by a sense of gratitude did I totally change myself.

曾經,我也這樣認爲,認爲在這樣物慾的城市,開始迷失心的方向,變的麻木,變得沒有太多情感。不確定封閉自己的心,是因爲害怕孤寂,還是在自我保護,只是不由自主地那樣做了。情緒越來越少,笑容越來越少,有人會說我冷冰冰。終於有一天,一次感動,正如我之前文章中提到的,一次幸福的感動,改變了我。

Yes, life needs gratefulness. Gratefulness is not only confined to love, but also to friendship, family bonds, mutual cherishing as well as constant missing each other.

是啊,生活是需要感動的,這樣的感動不僅僅是愛情,更來自於友情,來自於親情,來自於彼此的心心相惜,更來源於內心時時刻刻的牽掛。

Gratefulness touches deeply the tenderness of my heart, rendering me ever-profound perception as well as ever-soft emotion. It is like the soft melody of “ kiss the rain”, so tender, so emotional and so fascinating, leaving me out of all the worldly troubles.

感動,觸動了我內心太多太多的柔軟,從來沒有如此深刻的感慨,從來沒有如此柔軟的情懷。正如此刻聽着的“kiss the rain”,旋律如此柔和,如此溫情,讓人如此陶醉,讓我忘卻了塵世的諸多煩惱。

In the past never did I feel the great significance of gratefulness. I had been holding that everything about life would become nothing but turn back to dust at the end of life. Maybe at that time I had seen through life and death, thinking that life was running to the end unceasingly regardless of our sentimental sigh. However, it was a momentary matter that I came to realize life should be upheld and maintained by gratefulness. Then our heart will never feel solitary and have the sense of being loved. Only by stretching out our hands can we give the opportunity to others to hold us!

以前,從來沒覺得感動如此重要,一直認爲,生活就是那麼一回事,一切的一切都將歸於黃土,化爲烏有。也許是因爲看淡了生離死別,也許是覺得人生再感慨也不過是人世滄傷,終將渺小地畫完句點,成爲彼此的過客。可就在一瞬間,讓我明白,生活是需要感動去支撐,去維持的。只有那樣,心纔不會孤寂,只有這樣才能感覺到被愛。只有伸出自己的雙手,纔給了自己和別人握手的機會。

Affection and gratefulness is the source of my inspiration.

感動和感恩,是我最近靈感的源泉。

A tiny gratefulness can give us a lasting positive mood, which requires our consciousness and gratefulness. Then with a heart of gratefulness, everything turns out to be gorgeous.

生活中一個細微的感動,可以帶給人良久的心緒,而這些心緒需要心靈的感知。然後,懷抱感恩的心去生活,一切都將會變得美好。

Giving and the feeling of being moved give us a sense of happiness. Maybe, it is my perception of life that we need not own a multitude of wealth, but tons of love, not peerless status, but numerous smiles, not the power to control everything, but someone wiling to do for you and miss you.

付出和被感動的快樂同樣讓人擁有幸福感……也許,這纔是我理解意義上的生活,不一定擁有足夠的財富,卻擁有無數的關愛,不一定擁有至高的地位,卻擁有許多對你微笑的臉,不一定擁有控制一切的權利,卻有人願意爲你付出,爲你牽掛。

Yes, god is fair to anyone. When he closes one of your doors, he will open another for you. Even though I just have a window, I can still embrace sunshine, fresh air, beauteous landscapes. Though the eyesight might be somewhat narrow, it is my world after all.

是啊,上帝是公平的,他爲你關上門的時候,會爲你打開一扇窗的。打開僅有的窗戶,我同樣可以擁有陽光,擁有空氣,擁有美景,也許視野狹窄了些,但終究那是我的世界。

In this world, I am dancing freely, arranging my life delicately, enjoying my self-staying and craziness as well as mutual cherishing with my friends.

在這樣的世界,我一個人翩翩起舞,在這樣的世界,我安排好自己的每一步生活,在這樣的世界,我享受一個人的孤單,享受一個人的狂歡,在這樣的世界,我也享受着和朋友心心相惜。

Every drop in life composes a marvelous poem that conveys authentic emotions. Choosing to live alone does not necessarily mean we do not expect the coming of love. Falling in love with rain does not mean we do not adore glorious sunshine. Facing everything toughly does not mean we do not hope a warm arm to lean upon.

生活的點滴構成了美妙的詩篇,寫出了最最真實的情感。選擇了一個人的生活,不等於不期許愛情的出現;迷戀上雨季,不等於不喜歡燦爛的陽光,獨自堅強面對一切,不等於不希望有溫暖的臂彎。

Every drop in life and every silk of gratefulness direct me to my real heart and mind.

點點滴滴的生活,絲絲縷縷的感動,找到了心的方向……

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章