英語閱讀英語閱讀理解

裘德洛聲稱被竊聽 FBI出動

本文已影響 8.77K人 

The FBI are planning to contact actor Jude Law after he claimed that his cell phone was hacked into when he was at JFK airport.
裘德洛聲稱自己在肯尼迪機場時手機被竊聽,FBI目前準備介入調查。

The allegations were made by the actor after a story that was published in the News of the World in 2003 was based on information that could only have been obtained from the star's voicemail.
據悉,2003年,《世界新聞報》曾爆出一則關於裘德洛的消息,而這些私密消息只可能通過他的手機語音信箱才能獲得,裘德洛因此認定自己的手機被竊聽。

裘德洛聲稱被竊聽 FBI出動

The phone of his personal assistant Ben Jackson is also said to have been hacked.
裘德洛的助理Ben Jackson也聲稱手機被竊聽。

The article gave a detailed account of Law's communication with his personal assistant.
《世界新聞報》的那則消息詳細記述了裘德洛和他助理的通話記錄。

Because it happened on American soil, Rupert Murdoch's News Corporation could face charges in the U.S. and the FBI have announced they are planning to contact the Sherlock Holmes actor, according to the BBC.
因爲該事發生在美國,所以默多克新聞集團可能面臨美國起訴,而據BBC報道,FBI宣佈他們將與這位扮演大偵探福爾摩斯的演員聯繫準備介入此事。

Law's phone would have been using an American mobile network if used in the U.S., which opens the door to charges under U.S. federal law.
在美國,裘德洛的手機使用的是美國移動通信網絡,所以該事件可能在美國聯邦法律下進行審理。

The news brings further doom to Murdoch who arrived back in New York today with his wife Wendi Deng, only to be told that questions over the conduct of an News Corp subsidiary have been raised by Democratic senator Frank Lautenberg.
該新聞讓今日剛剛和妻子鄧文迪返回紐約的默多克再受重創,他們被告知民主黨參議員Frank Lautenberg已開始對新聞集團分部提出質疑。

Lautenberg has asked the FBI to look into a bygone dispute between News America Marketing and Floorgraphics Inc.
Lautenberg已請求FBI對新聞集團美國市場部和Floorgraphic公司的一舊糾紛進行調查。

The latter specialises in in-store marketing and claims that News America, which sells coupons and advertising, tried to gain a business advantage by hacking into its computer system on no less than 11 occasions between 2003 and 2004.
後者是一家專門研究店內營銷方案的公司,它聲稱在2003年到2004年期間,爲了取得商業優勢,銷售優惠券和廣告的新聞集團美國下屬集團曾不止在11種情況下潛入其電腦系統。

As well as this the FBI have already said they want to look into a claim that the News of the World sought to access the phone records of people who died on 9/11.
除此之外,FBI已表示他們打算調查關於《世界新聞報》竊聽911受害者電話記錄的指控。

One of the tycoon's most senior deputies Les Hinton has already quit as CEO of Dow Jones, which published the Wall Street Journal.
默多克旗下重要的左膀右臂萊斯辛頓已辭去道瓊斯集團CEO一職,道瓊斯集團是《華爾街日報》的發行商。

He was chairman of the UK subsidiary News International when the hacking took place.
竊聽事件期間,他擔任《新聞國際》英國英國分部主席。

He said he had no knowledge of the hacking.
他聲稱對竊聽事件一無所知。

Law, 38, who is also suing the News of the World's stablemate The Sun, claims that the Sunday tabloid hacked into his phone and used the messages for four articles in 2005 and 2006.
38歲的裘德洛同時起訴《世界新聞報》的同屬報紙《太陽報》,他稱這份週日小報於2005年到2006年間竊聽了他的手機,由此發佈了四則消息。

The hacking is alleged to have taken place when he was staying in New York en route to Canada to film I Heart the Huckabees.
據稱,這些消息是裘德洛在紐約期間和在加拿大拍攝《我愛哈克比》期間竊聽的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章