英語閱讀英語閱讀理解

吃堅果減肥爲何行不通

本文已影響 2.16W人 

Next time you congratulate yourself on swapping the chocolate bar for a handful of healthy nuts, think again。

吃堅果減肥爲何行不通

下一次,當你沾沾自喜:你選擇吃下了一把健康的堅果,而不是啃掉了一塊“罪惡”的巧克力之時,或許,你應該再看考慮一下。

Research shows that dieters who snack on nuts, seeds or dried fruit could actually be putting on weight, rather than losing it。

有研究顯示,選擇通過以堅果乾果類食物“解饞”的減肥者不僅不能如願以償減輕體重,反而會適得其反。

It found that nuts and seeds often contain unhealthy amounts of saturated fat, while dried fruit is usually high in sugar。

據稱,堅果類食物中往往含有不健康的飽和脂肪酸,而風乾的水果中的糖分則非常高。

Just 100g of Brazil nuts contains 16.4g of saturated fat – three quarters of a woman’s recommended daily intake, while a handful of dried raisins contains 69g of sugar, more than three-quarters of the recommended amount。

比如說,100克的巴西堅果中就含有16.4克的飽和脂肪酸,那也就是普通健康女性每日攝取量的四分之三,而一把葡萄乾中的糖分則高達69克,這是已經超過醫生推薦攝取的百分之七十五。

Even pumpkin and sesame seeds contain high levels of saturated fat, it found。

研究還發現,就算在南瓜好芝麻這樣的食物中,脂肪的含量也相當之高。

The research, carried out by the SupermarketOwnBrandGuide website, comes as many people begin strict diet regimes as part of New Year resolutions。

新年伊始之際,許多人都將嚴格控制飲食作爲自己的新年計劃,一家網站進行了上述的這一項研究測試。

The recommended daily amount of sugar for a typical adult is 90g, but 100g of the most popular dried fruits, including currants, raisins, sultanas and dried dates, all contain more than 64g of sugar. In comparison, 100g of Kit Kat chocolate bar contain 47.8g of sugar。

他們推薦成人每日所欲糖分約爲90克,像例如葡萄乾和幹棗這樣備受推崇的乾果,每100克中便含有64克以上的糖分,而與之相比,100克的Kit Kat中僅僅有47.8g的糖。

Website founder Martin Isark said: ‘New Year dieters who are tempted to stock up on things like fruit and nuts in order to avoid chocolate could find themselves putting on pounds.’

這家網站的創立者馬汀-艾薩克說:“有很多人寄希望於以堅果乾果來取代巧克力進行減肥大計,但往往都最後卻收到了相反的效果。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀