英語閱讀英語閱讀理解

考古新發現 秦始皇陵裏有個"動物世界"!

本文已影響 1.12W人 

Over 400 funeral pits and a massive quantity of other goods were recently excavated from the Emperor Qinshihuang (the first Emperor of Qin) in Shaanxi province.

日前,位於陝西省的秦始皇陵中挖掘出了400多個葬坑和大量的其他物品。

Most of the burial objects were animal remains or animal-shaped pottery and copperware.

其中大部分的陪葬物品都是動物屍體、或者動物形狀的陶器和銅器。

Most of the objects were related to horses - either horse remains or horse-shaped goods.

大多數出土文物都和馬有關--既有馬的屍體,也有馬形狀的物品。

padding-bottom: 75%;">考古新發現 秦始皇陵裏有個"動物世界"!

In addition, the remains of a number of other species, including deer, muntjac, cranes and swans, were also among the excavated objects.

此外,出土文物種還有其他一些動物的屍體,包括鹿、麂、鶴以及天鵝。

Historians believe that the number of harnessed or domesticated animals in the Qin Dynasty (221-206 BC) was 12, with horses being the most important due to their strategic value.

歷史學家認爲,秦朝(公元前221-206)可利用和馴養過的動物有12種,其中馬因其戰略價值而最爲重要。

The discovery also proves that, dating back to 2,000 years ago, animals were not only hunted for meat, but were also used more widely in art and society.

這一發現也證明,在2000年前,動物不僅僅只是被獵殺取肉,還被廣泛用於藝術和社會活動。

The mausoleum of Emperor Qinshihuang is five kilometers east of Lintong County, 35 kilometers from Xi'an City in Shaanxi Province.

秦始皇陵位於臨潼縣東五公里處,距西安市有35公里遠。

In the spring of I974, when peasants sank a well in a village near the Mausoleum of Emperor Qinshihuang, burial terracotta warriors and horses were found.

在1974年春天,秦始皇陵墓附近一村子的村民在挖井時發現了墓葬兵馬俑。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章