英語閱讀英語閱讀理解

星巴克進行反歧視培訓!8千家門店集體關門

本文已影響 2.44W人 

Starbucks will close about 8,000 company-owned locations on Tuesday afternoon to offer 175,000 employees a mandatory anti-bias training.
週二下午,星巴克將關閉8000家門店,對其17萬5000名員工進行反歧視培訓,員工必須參加。

Most of the 7,000 licensed stores, including those operated by hotels, grocery stores and airports, should be open. Participating stores will close around 2 p.m. to 3 pm, local time.
7000家持證店鋪中,大多數位於酒店、雜貨店、機場附近,本來應該開放,但是參與培訓的店鋪將在當地時間下午2點到3點間暫停營業。

Why is Starbucks doing this? Starbucks (SBUX) announced the training soon after two black men were arrested at a Philadelphia Starbucks in April.
星巴克爲什麼要這樣做呢?四月,兩名黑人男子在費城星巴克被捕。

星巴克進行反歧視培訓!8千家門店集體關門

A store manager called the police because the men were sitting in the store without placing an order. They were arrested for trespassing. The men, who had previously asked for the code needed to use the store's bathroom, said they were waiting for a friend.
因爲兩名男子在店裏坐着沒有消費,該店經理就叫了警察,兩人因擅自進入罪被捕。但兩名男子此前說過想借用一下洗手間,他們在等朋友。

The incident sparked an outcry, and CEO Kevin Johnson swiftly apologized and promised to make sure that nothing like that would happen at a Starbucks again. The anti-bias training is one step toward making good on that promise.
這件事激起了抗議,星巴克首席執行官凱文·約翰遜迅速發佈道歉,保證此類事件不會再發生。反歧視培訓是踐行承諾的第一步。

Workers at each location will break into small groups to learn together. Starbucks Chairman Howard Schultz, Johnson and musician and activist Common will serve as virtual guides. Employees will talk about their own experiences, and watch a film about bias.
每家分店的員工會分成小組學習。星巴克總裁霍華德·舒爾茨、約翰遜、音樂家和積極分子委員是線上指導,員工要分享自己的經歷,然後一起看一部歧視相關電影。

The company explained that each store will get a tool kit to help guide the trainings. Tuesday's session will focus on understanding both racial bias and the history of racial discrimination in public spaces in the United States.
星巴克稱,每家分店都會拿到一套工具協助培訓。週二的培訓主要集中在理解種族歧視和其在美國公共場所的歷史。

Starbucks tapped several experts and researchers to help develop the curriculum, including Sherrilyn Ifill, president and director-counsel of the NAACP Legal Defense and Education Fund and Heather McGhee, president of the public policy organization Demos.
星巴克也邀請了幾位領域專家和研究員共同開發課程,全國有色人種協進會主席兼法律部和教育基金首席顧問沙瑞林·費爾、公共政策組織主席黒勒·麥基也都在邀請之列。

Ifill and McGhee, who both served as unpaid advisers, told reporters on a media call on Thursday that they think Starbucks' plan is ambitious.
費爾和麥基都是志願顧問,兩人在週四的媒體見面會上告訴記者,星巴克的計劃很偉大。

What else is Starbucks doing? The company has also changed its policy to allow people to use Starbucks' restrooms and spend time in stores, even if they haven't made any purchases. There are limits, however, and employees will still have to use their discretion. Starbucks is asking customers to behave in a way that "maintains a warm and welcoming environment." If customers are disruptive, employees have been advised to step in.
星巴克還做了什麼呢?改變規定。星巴克現在允許顧客使用廁所、在星巴克休息而無需消費。但是也有一些限制,員工仍然享有決定權。星巴克希望顧客能“維持溫暖友愛的環境”。如果顧客有打擾行爲,員工有權干預。

The company offered specific guidelines in a document shared with workers. The list of inappropriate behaviors includes smoking, using drugs or alcohol, sleeping or improperly using the restroom. Starbucks added that if employees see customers who are unreasonably loud, watching something inappropriate on a personal device or disrupting others with their personal hygiene, they should step in.
星巴克在給員工的文件中詳細寫出了指令,像抽菸、吸毒、酗酒、睡覺、擾亂洗漱間等一系列不當行爲都寫在了手冊上。如果員工看到有大聲喧譁、用個人設備觀看不當內容、干擾他人的顧客,員工需要進行阻止。

Starbucks advises employees to consider whether they'd be disturbed by the behavior in question if it was coming from a different customer. It also suggests that they consult colleagues to see if they agree the person is being disruptive. If so, employees are instructed to approach the customer and respectfully ask him or her to cease the offensive action while another employee watches. If a Starbucks employee thinks the situation isn't safe, he or she should call the police.
星巴克建議員工多思考,不同顧客的行爲是否都具有干擾性。也就是說,需要和同事商量。如果意見一致,員工需要請顧客停止干擾行爲,另一位員工在旁觀察,一旦發生危險,就立即叫警察。

The company is reviewing other policies, as well, and Starbucks management received a version of the bias training this week, Ifill told reporters.
星巴克也在制定其他規則,費爾告訴記者,管理部這周已經開始反歧視培訓了。

What's next? More trainings will follow, though it's unclear if stores will be closed again. And in the next few weeks, Ifill and McGhee will issue a report outlining a comprehensive set of issues they believe the company must address.
接下來是更多的培訓,會否再次暫停營業尚不清楚。未來幾周,費爾和麥基會發布報告,勾勒出星巴克需要解決的事項清單。

They said they hope Starbucks will incorporate anti-bias training into its employee onboarding process to make sure that every employee is trained. They'll also be evaluating the trainings on Tuesday to see how workers respond. The advisers plan to hold Starbucks to a rigorous standard. "We've made it clear that we won't be a rubber stamp to validate their programming," McGhee said.
費爾和麥基說希望星巴克在員工入職時就對其進行反歧視培訓,確保每位員工都訓練有素。兩人也會在週二評估訓練成效,看看大家的反應。費爾和麥基計劃爲星巴克打造嚴苛標準,麥基說:“我們很明確,不會爲了確保培訓有效就不經思考隨聲附和。”

The company plans to share its materials with the public after the training, and hopes that other businesses will make use of the tools in their own workplaces. It will share more information on Wednesday.
星巴克將在培訓結束後和公衆分享資料,希望其他行業能利用好這些工具。週三將發佈更多信息。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章