英語閱讀英語閱讀理解

研究顯示 中國女性如今更傾向於'姐弟戀'式婚姻

本文已影響 4.63K人 

A new study conducted by the institute of sociology under the Chinese Academy of Social Sciences suggested that women in the country are now choosing younger men for husbands.
中國社會科學院旗下的社會學研究所展開的一項最新研究表明,中國的女性現在更多的選擇比自己小的男性做丈夫。

In the 1990s, only 13% of marriages were recorded that involved a younger groom and an older wife, Guangzhou Daily reported.
據《廣州日報》報道,在20世紀90年代,僅13%的婚姻是新郎年齡小,新娘年齡大。

The change in the attitudes toward marriage in China are gradually progressing as the years go on.
隨着時間的推移,中國人對於婚姻的態度正在逐漸發生變化。

研究顯示 中國女性如今更傾向於'姐弟戀'式婚姻

The study revealed that in the 2010s, relationships involving a younger groom increased drastically to around 40%.
該研究顯示,在21世紀10年代,擁有一個年紀更小的丈夫的婚姻猛增至約40%。

According to researchers, contributing factors to breaking the centuries-old tradition of Chinese husbands being older than their wives include better educational and employment opportunities for women, and gender imbalance.
據研究人員表示,打破丈夫年齡比妻子年齡大的這一數百年傳統的重要因素,是女性有了更好的教育和就業機會,以及性別比例失衡。

This type of relationship is very much common and can be found throughout big cities in China, according to Luo Aiping, a family lawyer and the co-author of "Investigation into China's Leftover Women".
根據《中國剩女調查》的合著者、同時也是一位家庭律師的羅愛萍透露,這種類型的婚姻關係現在非常普遍,並且在中國的大城市隨處可見。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章