英語閱讀英語閱讀理解

研究:鍼灸能緩解痛經

本文已影響 1.68W人 

女性朋友們經常受到痛經的困擾。國外一項最新研究表明,鍼灸能夠明顯緩解痛經及與之相伴的頭痛等症狀,還能改善經前期綜合徵。

Researchers in Australia and New Zealand have found that acupuncture can significantly reduce the severity and duration of period pain.
澳大利亞和新西蘭的研究人員發現,鍼灸可以極大地減少痛經的嚴重程度和持續時間。

The study conducted by Australian and New Zealand researchers also found it relieved associated headaches and nausea.
這項由澳大利亞和新西蘭研究人員主持的研究還發現,鍼灸也能緩解與痛經相關的頭痛和噁心問題。

ing-bottom: 65.12%;">研究:鍼灸能緩解痛經

'Our pilot study found that using manual stimulation of the needles, rather than an electrical pulse, commonly used in many Chinese studies for period pain, resulted in reduced need for pain-relieving medication and improvement in secondary symptoms such as headaches and nausea,' said Dr Mike Armour.
邁克•阿穆爾博士說:“我們的初步研究發現,在中國許多的研究中,經常使用人工鍼灸,而不是電流理療來治療痛經。這會減少對止痛藥的需求,同時也會改善頭痛和噁心等伴隨症狀,”

'The latter was unexpected and will be explored further in future, larger trials.'
“改善伴隨症狀是我們之前沒有預料到的,在未來我們將會通過更大型的實驗進一步探索。”

Dr Armour is a postdoctoral research fellow at Western Sydney University's National Institute of Complementary Medicine.
阿穆爾博士是西悉尼大學國家輔助醫學研究所的博士後研究員。

It was a small pilot study of 74 women aged between 18 and 45 which found that more than half had at least a 50 percent reduction in the severity of their period pain after undergoing acupuncture treatment.
這只是一個涉及了74位年齡在18到45歲之間的女性的小型初步研究,結果發現超過一半的人接受鍼灸治療後,痛經的程度至少減少了一半。

The women underwent the treatment for three months, with the effects lasting for up to a year.
她們接受了爲期3個月的鍼灸治療,但效果卻持續了1年。

Many of the women also reported less of a need to use painkillers to treat their period pain and an improvement in secondary symptoms.
許多女性還表示,她們沒那麼需要止痛藥來治療痛經了,並且其他伴隨症狀也得到改善。

This included headaches and nausea, according to the study published in the international journal PLOS One.
根據國際雜誌《公共科學圖書館•綜合》發佈的研究結果,伴隨症狀包括了頭痛和噁心等。

Known in medical circles as primary dysmenorrhea, period pain is most common in women aged under 25.
痛經在醫學界又被稱爲原發性痛經,常見於25歲以下的女性。

It is also the most common gynaecological problem among women generally, with four in five encountering it during their reproductive years.
它還是女性羣體中最普遍的婦科問題。處於生育年齡段的女性當中,每5人就有4人會面臨這個問題。

The researchers from Western Sydney University and the University of Auckland also found that manual acupuncture, where thin needles are inserted at certain points on the body, provided more relief than electro-acupuncture, which involves a small electrical current passing through the needles.
西悉尼大學和奧克蘭大學的研究學者還發現,人工鍼灸,即將細針插入身體的特定部位的方法,比電針刺更具舒緩作用,而電針刺是指在針裏傳輸微量的電流的方法。

During the study, the women kept a diary and underwent one of four types of manual or electro acupuncture treatments.
在這項研究中,女性們會寫日記記錄,並接受4種類型的人工鍼灸或電針灸療法中的1種治療。

Twelve treatments were carried out either once or three times a week over three menstrual cycles.
在3個月經週期內,她們會以每週1次或3次的頻率接受12次治療。

The women reported significant reductions in 'peak pain' during the first three days of their period and in "average pain" experienced over their entire period, with the effects sustained for 12 months.
這些女性們稱,最初3天內的“痛感峯值”和整個期間的“平均痛感”都得到了明顯的緩解,且鍼灸的效果持續了12個月。

Many also experienced improvements in PMS-related symptoms such as mood swings.
很多人還感覺到經前期綜合徵相關的症狀也得到了改善,比如心情的起伏。

'Treatment timing appears to play a small role, with high frequency of treatment providing greater improvements in health-related quality of life,' the researchers wrote.
研究人員寫道:“治療時機似乎沒起什麼作用,但高頻率的治療會極大地改善與身體健康息息相關的生活質量。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章