英語閱讀英語閱讀理解

沙特王子空襲ISIS 親自駕機夜間轟炸

本文已影響 1.06W人 

The son of the heir to the Saudi Arabian throne has personally put the royal seal of approval on the attacks against ISIS, by taking part in bombing runs.
沙特王儲之子參與了對ISIS的轟炸,以個人身份表示了沙特王室對此的支持。

Prince Khaled bin Salman, the son of Crown Prince Salman bin Abdulaziz, has been pictured in the cockpit of his Tornado jet after piloting it in strikes against the terrorist group in Syria.
哈利德·本·薩勒曼王子是薩勒曼·本·阿卜杜勒阿齊茲親王的兒子。他駕駛狂風戰機執行完轟炸敘利亞恐怖組織的任務後,在座艙裏被拍到。

Fighters from Saudi Arabia, the UAE, Jordan, Bahrain, Qatar, France and the U.S have all flown bombing runs over Syria, with Britain set to add its firepower to the alliance in the coming days.
來自沙特、阿聯酋、約旦、巴林、卡塔爾、法國和美國的戰機對敘利亞展開轟炸,英國也將在未來幾天內加入。

沙特王子空襲ISIS 親自駕機夜間轟炸

The Saudi prince is thought to have piloted one of four attack aircraft from the Kingdom in a third night of missions against Isis, also known as Islamic State, according to The Times.
《泰晤士報》報道,行動開始後的第三夜,沙特共派出4架戰機轟炸ISIS(又稱伊斯蘭國),王子殿下正是其中一架飛機的駕駛員。

There are thousands of princes in Saudi Arabia, but Prince Khaled is from the very top tier. His father is the First Deputy Prime Minister and Minister of Defence of Saudi Arabia - and his father was the King.
沙特有數千名王子,但是哈利德是其中最顯貴的王子之一。他的父親是沙特第一副首相兼國防部長,他的祖父是已故沙特國王。

It reported that the prince's participation in the attacks was revealed by the Saudi government not only to reassure the West that it is determined to take a firm stand against extremist groups, but to send a message to the Saudi population that Isis is an enemy of the Kingdom.
據報道,王子參加此次攻擊行動不僅再次表明沙特政府決心和西方國家一道打擊極端組織,還是給沙特人民的明確信號——ISIS是沙特王國的敵人。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章