語言學習德語學習

刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切?

本文已影響 7.06K人 

ing-bottom: 13.28%;">刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切?

導語:大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由滬江網校的德語老師爲喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你不僅可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗語、搭配,還能學到(網絡)流行語的德語表達,快來跟我們一起漲芝士(知識)吧!

 

- 本期講師 -

刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切? 第2張

Claudia老師

• 德語碩士,德語專八、歐標C2、德語CATTI 2級• 曾任外研社編輯、德語譯員,擁有多年線下授課經驗• 滬江德語德福課程及新求精課程主講老師,上課風格嚴謹細緻• 在滬江德語開設德語芝士堡等節目深受學員喜愛 - 本期音頻 -  BGM:Josh Leake - Don't Wake Me Up 

看劇追綜藝時,一句句“破防了,家人們!”常常刷爆彈幕。

“破防”是什麼意思?——在遊戲中原指“破除對方的防禦”

那麼,“破防”用德語怎麼說最貼切呢?

 

刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切? 第3張

 

- 本期主題 -

怎麼用德語表達“破防”

 

簡單理解起來,“破防”就是在心理上感到失控(die Kontrolle verlieren)。根據網絡上的語境,大致可以分爲兩類含義:

一)看到令人悲傷的場景表示自己感動、激動、情緒化的心情,類似戳心了:

1. emotional werden 變得情緒激動起來

z.B.

Auf der Hochzeit sieht das Brautpaar sehr glückklich aus und alle werden schnell emotional.

婚禮這對新人看起來很幸福,大家很快就都破防了。

 

刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切? 第4張

 

下面兩個動詞用法類似,都表示突然被某種情緒、某種感覺侵襲:

2. jn überwältigen(某種情緒)控制、佔據某人

3. jn überfallen(某種情緒)突然產生

z.B.

Die Erinnerung überwältigte sie. 

回憶把她整破防了。

Heimweh überfiel uns.

思鄉之情把我們整破防了。

 

刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切? 第5張

 

4. etw.(A) ertragen 忍受(表示扛不住某種場面、受不了)

z.B.

Ich kann die Szene nicht ertragen.

我不忍看這種場面。

 

5. jn zu Tränen rühren 把某人感動哭了

比如對於最近德國總理默克爾卸任一事,新聞上就有這樣的標題:

„Abschied in Frankreich rührt Angela Merkel fast zu Tränen.“

對法國進行告別訪問,讓安格拉·默克爾幾乎感動落淚。(幾乎破防了)

 

刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切? 第6張

 

二)還可以表示被他人的諷刺語言戳到痛處感到生氣或受傷的心情:

6. jn verletzen(在精神、感情上)傷害某人

z.B.

Seine Worte hat sie tief verletzt.

他的話深深地傷害了她。

 

7. jn irritieren 刺激、激怒某人

z.B.

Ich bin in diesem Moment durchaus irritiert, dass die Internetnutzer so unvernünftig sein können.

此時此刻我真是破大防了,網友們可以如此不講道理。

 

刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切? 第7張

 

本期互動:

大家最近有遇到或看到什麼“破防”的事情嗎?

歡迎在評論區留言一起嘗試用德語說一下哦~

 

感謝大家收聽本期的《德語芝士堡》,我們下期再見!Bis dahin!

 

學德語,總得學些接地氣的啊~~

yyds社恐拿來吧你...那些流行語用德語都怎麼表達?

掃碼聽Claudia老師萌萌噠講解 ,記得“訂閱”哦!

刷爆彈幕的“破防”用德語怎麼說才最貼切? 第8張

 

聲明:本文由滬江德語原創,作者系滬江網校@Claudia老師未經允許,請勿轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章