語言學習德語學習

德福寫作:德國社會老齡化嚴重,是挑戰還是機遇?

本文已影響 3.54K人 

導語:德福作文中高頻話題往往與德國校園生活、德國社會趨勢息息相關,而“人口老齡化”一直是德國社會的熱門問題,很有可能會考到哦。一起來看看範文吧。

ing-bottom: 67.66%;">德福寫作:德國社會老齡化嚴重,是挑戰還是機遇?

 

Der demografische Wandel ist eine Chance

人口變遷是一次機遇

Demografie. Der Begriff ist sperrig, das Thema auch. Wie soll man mit der Tatsache umgehen, dass wir alle zwar älter, aber auch weniger werden? Es werden Szenarien entvölkerter Landstriche und verwaister Dörfer entworfen. Demografie oder demografischer Wandel wird als unausweichliche Katastrophe dargestellt für eine nicht mehr so weit entfernte Zukunft. Dabei ist die Definition des Begriffs "Demografischer Wandel" zunächst einmal weder negativ noch positiv. Er bezeichnet nur die Veränderung der Zusammensetzung der Altersstruktur einer Gesellschaft.

人口學。這個概念很大,這個話題亦是如此。人們該如何應對這個狀況呢?畢竟我們都會老去,而人口又在減少。是時候爲人口稀少區域和偏遠鄉村未雨綢繆了。人口,或者說人口變遷,被描述爲不久的將來裏不可避免的災難。這使得“人口變遷”的概念既有消極含義,又有積極含義。“人口變遷”只是指一個社會的年齡結構組成的改變。

Die Fakten für Deutschland und Europa sind dabei eindeutig: Wir bewegen uns hin zu einer Gesellschaft mit immer mehr älteren und immer weniger jungen Menschen. 1970 lag die Geburtenrate in den damals 25 Mitgliedstaaten der EU noch bei 2,35 Kindern pro Frau. Bis heute ist sie auf 1,52 gesunken. Noch leben insgesamt rund 500 Millionen Menschen in der EU. Aber die Altersstruktur wird sich deutlich verändern, die Bevölkerungszahlen werden schrumpfen. Die Politik nimmt diese Zahlen zur Kenntnis und wird nun die Voraussetzungen dafür schaffen, in dieser Entwicklung Chancen zu sehen, die Potenziale zu nutzen.

但德國和歐洲的情況卻顯而易見:我們正在步入老齡化社會,年輕人越來越少。1970年,當時歐盟25個成員國平均每名女性生育2.35個孩子。而現在這個數據降到了1.52個。歐盟總人口約爲5億。但年齡結構將發生明顯變化,人口總數將減小。政府已經意識到這個數據的變化,並採取預案,在這種發展中發現機遇和潛力。

Wichtigste Voraussetzung, um die Chancen zu erkennen, ist dabei ein positives und aktives Bild des Alters. Alter bedeutet eben nicht zwingend Stillstand und Langsamkeit. Alter bedeutet vielmehr Erfahrung, Weisheit und vor allem längere Lebenszeit. Studien zur Leistungsfähigkeit von Arbeitnehmern zeigen, dass es nur einen schwachen Zusammenhang von Alter und Produktivität gibt.

認識機遇的最重要的前提,是傳遞積極主動的老年形象。變老並不意味着停滯不前、行動遲緩。變老意味着更多經驗、智慧,以及最重要的是活得更久。對僱員工作效率的研究表明,年齡和效率之間的聯繫很薄弱。

Ältere Arbeitnehmer gleichen vieles durch größere Genauigkeit und Qualität ihrer Arbeit wieder aus. Die älteren Arbeitnehmer werden in Zukunft eine immer wichtigere Rolle spielen. Durch Weiterbildungsmaßnahmen werden sie mit neuen Techniken und Methoden vertraut gemacht. Durch sie wird das oft zitierte "Lebenslange Lernen" mit Leben gefüllt.

年長的僱員在衡量工作的諸多方面時表現出更高的精確度和效率。他們在將來的地位會越來越高。通過繼續深造,他們將熟練掌握新技術新方法。經常談及的“終生學習”的理念將在生活中貫徹。

Das neue Bild des Alters gibt auch der jungen Generation neue Chancen. Heute leben die Menschen durchschnittlich noch 15 Jahre nach dem Ende ihrer aktiven Arbeitszeit. Tendenz: steigend. Es sind gewonnene Jahre. Entscheidend wird sein, wie wir diese längere Lebenszeit gestalten? Wie wollen wir Jung und Alt zusammenhalten? Wie können wir von den Älteren profitieren und wie können die Jüngeren ihre Ideen in die älter werdende Gesellschaft einbringen?

老年人的新形象也給了年輕人新機遇。現今,人們在最活躍的工作時期結束後,平均可以多活15年,呈增長趨勢。這是十分有價值的年歲。重要的是,我們如何塑造這更長的生命;如何團結年長者和青年人;如何從年長者處受益;青年人如何將他們的想法帶入老齡化的社會。

Demografiestrategie der Bundesregierung benennt Chancen und Risiken der demografischen Entwicklung. Gleichzeitig berücksichtigt sie Beispiele des wegweisenden Umgangs mit dem demografischen Wandel in vielen Kommunen Ostdeutschlands. Solche konkreten Beispiele spiegeln sich in den wichtigsten Zielen der Strategie wider: Zum einen will man eine Plattform schaffen, die es ermöglicht, voneinander zu lernen und Kräfte zu bündeln. In Arbeitsgruppen, die sich künftig zu einzelnen Schwerpunktthemen austauschen werden, kommen Bund, Länder und Kommunen mit Wirtschaft und Bürgern zusammen.

聯邦政府的人口戰略談及人口發展的機遇和挑戰,同時也考慮到德國東部許多村鎮人口變化的決定性的實例。這些實例反映了該戰略最重要的目標:爲個人建立能相互學習凝聚力量的平臺;建立能在未來交流主要議題的團隊,使得經濟和公民組成的國家、聯邦州、村鎮能匯聚到一起。

Nicht alles, was auf uns zukommt, kann durch die Bundesregierung geregelt oder entschieden werden. Wichtig ist der Austausch aller Beteiligten. Die Bundesregierung übernimmt die Koordination dieses Dialogs.

並非我們面臨的事物,都能通過聯邦政調節或決定。重要的是各方相互之間的交流。聯邦政府應在對話中起到協調作用。

Als Zweites verfolgt die Strategie auch konkrete Maßnahmen: Hier denke ich etwa an den Ausbau des Breitband-Internets. Gerade im ländlichen Raum hängt auch für die Unternehmen und ihre Wettbewerbsfähigkeit Entscheidendes davon ab, Zugang zum weltweiten Netz zu haben.

其次戰略實施也需要切實可行的措施。在此我覺得互聯網寬帶建設很重要。現在農村和企業及其競爭力取決於是否擁有走向世界網絡的通道。

Der Begriff "Demografie" ist alles andere als sperrig, sondern konkret. Der demografische Wandel ist keine Katastrophe, sondern eine Chance für jeden, der zusätzliche Jahre für sich gewinnt.

“人口”的概念遠不是寬泛的,而是十分實際的。人口的變化不是災難,而是每個人爲自身贏得精彩餘生的機遇。

 

【相關詞彙】

sich verändern變化,變樣;變動

schrumpfen vi. 縮小,收縮

sich verdreifachen 變成三倍

einführen vt. 介紹,帶來,引入

erreichen vt. 達到,抵達,取得,實現

sich einigen統一,取得一致,

zugreifen vi. 抓住,抓緊,取用

sicherstellen vt. 保障,確保

die Altersstruktur 年齡結構

die Bevölkerungszahl人口(總)數

die gesetzliche Rentenversicherung法定養老保險

das Renteneintrittsalter 法定退休年齡

die Versorgung,- unz.  補給,供給,照顧

 

【實用表達】

auf Landesebene國家層面上

in der Gruppe der 15- bis 65-Jährigen在15到65歲的人羣中

die Zahl der über 80-Jährigen 年過80的人數

85 Prozent der Sechs- bis Zwölfjährigen 85%的6至12歲人口

im selben Zeitraum 在同一時期

Anfang März三月初

bis zum Jahr 2018直到2018年

auf etw.(D) beruhen 根據……,以……爲基礎

für diese unersetzliche Maßnahme kämpfen 實現不可替代的手段

etw.(A) mit. etw.(D)/durch etw.(A) ausgleichen 用……補償……

in einer Umfrage angeben調查表明

 

【寫作模板】

主題表明

Zum Thema ... werden verschiedene Meinungen vertreten.

Zum Thema ... gibt es verschiedene Meinungen.

Das Thema ... wird kontrovers diskutiert.

觀點陳述

Einerseits (auf der einen Seite)

Die Befürworter von ... sind der Meinung (Ansicht), dass...

Andererseits (auf der anderen Seite)

Die Gegner von ... behaupten.

Ich persönlich bin deshalb der Meinung, dass…

Meine persönliche Meinung zu .. ist deshalb, ...

 

譯者:@DOVEPandA

聲明:本文由滬江德語翻譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。

 

 

備戰德福 課程推薦

   

德福強化備考直播班  直播互動>>>

 

德福備考衝刺班 免費試聽>>>

 

中高級B1-德福 ( 全額獎學金班) 免費試聽>>>

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章