與茶相關的詞彙大盤點!(內附二筆考點哦)
我們都知道俄羅斯熱愛飲酒,愛喝伏特加。那除了喝酒,俄羅斯人還愛喝點啥呢?
答案就是茶!
俄羅斯人酷愛喝茶,據調查研究,目前俄羅斯茶葉的消費量在世界上排名第5,甚至可以和伏特加一爭高低。
俄羅斯人飲茶的傳統由來已久,最早可追溯到彼得大帝時期。
Считается, что основоположником чайных традиций стал Петр I, который впервые ввез в нашу страну листья этого удивительного дерева. Благодаря целебным свойствам чай быстро стал популярен, и уже в эпоху правления Екатерины II русские употребляли его в огромных количествах. К началу 19-го века традиция чаепития проникла в каждый дом. Бедные сословия были вынуждены пить напиток низкого качества, поскольку купить чай элитный могли позволить себе лишь знатные особы. Почти сразу же были выделены любимые сорта из Китая и Цейлона, которым отдавалось большее предпочтение.
一般認爲俄羅斯飲茶傳統的奠基人是彼得一世,正是他將神奇的茶葉引進俄羅斯的。茶富含對身體有益的物質,這也使得它迅速流行,在葉卡捷琳娜二世統治期間俄羅斯人便開始大量飲茶了。在19世紀初期,飲茶傳統滲透到到家家戶戶。貧困階層的人們喝低質量的茶,畢竟只有貴族階級買得起上等茶葉。在那個時候,人們最喜歡產自中國和斯里蘭卡的茶葉。
在這裏小編就像分享一個考點,那就是萬里茶道(Великий Чайный Путь)
萬里茶道是一條國際商道,起點是中國武夷山,跨越蒙古國,到達中俄邊境,並向俄羅斯境內延伸,圖經伊爾庫茨克、新西伯利亞、秋明、莫斯科、聖彼得堡等十幾個城市,又傳入中亞和歐洲其他國家,使茶葉之路延長到13000公里之多,成爲名副其實的“萬里茶路”。萬里茶道也是中俄茶葉貿易之道,歷經風雨持續了200多年,爲推動中俄經濟貿易關係以及對我國內地的種茶業、茶葉加工業和運輸業的發展作出了積極的貢獻。
2018年catti二級筆譯實務中第二篇漢譯俄就出現過萬里茶道(Великий Чайный Путь)這個考點,大家記起來!
那麼除了這個知識點之外,還有那些與茶相關的詞彙是我們俄語人必須掌握的呢?一起來康康叭!
#01
日常茶葉詞彙
紅茶:чёрный чай
綠茶:зелёный чай
濃茶:кре́пкий чай
茶葉末:ча́йные кро́шки
茉莉花茶:жасми́новый чай
磚茶:пресованный чай
龍井茶:зелёный чай «Лунцзин»
菊花茶:чай с хризанте́мой
#02
泡茶工具
茶包:ча́йный паке́тик
茶具:ча́йный серви́з (принадле́жности для чаепи́тия)
茶壺:ча́йник
茶杯:ча́йная ча́шка, ча́йный стака́н
茶盤:ча́йный подно́с
沏茶:зава́ривать чай
最後附上2018年catti二筆實務漢譯俄第二篇的試題+參考答案
希望所有備考catti的小夥伴們都能順利通過考試!新的一年繼續努力哇!