語言學習俄語學習

俄外交部送記者新年禮物,陰陽怪氣又調皮!速速戳開來看!

本文已影響 1.58W人 

俄外交部每逢新年都會給記者們贈送新年禮物,那麼今年又送了什麼“搞怪”禮物呢?看看俄媒的報道吧。

熱身詞彙

МИД 外交部

Журналист 記者

Международное отношение 國際關係

Здравомыслие 理智

Дезинформация 虛假信息

Медиавирус 傳媒病毒

padding-bottom: 47.76%;">俄外交部送記者新年禮物,陰陽怪氣又調皮!速速戳開來看!

МИД подарил журналистам зимние шапки для "защиты от инфодемии"

外交部送給記者們一頂冬季帽子,以保護他們“免受信息傷害”

Журналисты перед Новым годом получили от МИД России в подарок зимние шапки, на которых изображено высотное здание министерства - "для защиты от инфодемии".

新年前夕,記者們收到了俄外交部贈送的一頂冬季帽子, 上面印有國防部的高層建築—“免受信息傷害”。

俄外交部送記者新年禮物,陰陽怪氣又調皮!速速戳開來看! 第2張

Помимо зимних шапочек журналисты получили подарочный мешочек с надписью "берегите голову".

除了冬季帽子,記者們還收到了一袋禮物,上面寫着“保護頭部”。

俄外交部送記者新年禮物,陰陽怪氣又調皮!速速戳開來看! 第3張

Отмечается, что вязаные шапочки изготовлены по специальному заказу российского внешнеполитического ведомства.

據報道,編織帽是俄外交部特別訂製的。

В состав входит «5%-ная шерстяная ткань международных отношений и акриловые нити здравомыслия 50%».

其中包括5%的羊毛織物(代表國際關係)和50%的丙烯酸纖維(代表理智)。

俄外交部送記者新年禮物,陰陽怪氣又調皮!速速戳開來看! 第4張

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Шапки на всю голову" рекомендуется использовать при лечении "острой дезинформации, для устранения последствий медиавирусов и профилактики вбросов".

建議在應對“嚴重虛假信息”時使用帽子,以控制和預防傳媒病毒的影響。

俄外交部送記者新年禮物,陰陽怪氣又調皮!速速戳開來看! 第5張

Применять шапки следует при обнаружении антироссийской пропаганды в СМИ - надвигать на глаза и уши.

當媒體發現反俄宣傳時,應該戴帽子—把帽子戴在眼睛和耳朵上。

俄外交部送記者新年禮物,陰陽怪氣又調皮!速速戳開來看! 第6張

看完這則,是不是覺得戰鬥民族也有搞怪調皮的一面呢。小編已經開始期待明年的禮物了~

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章