語言學習俄語學習

潮流前線:俄羅斯年輕人的專屬俚語

本文已影響 1.55W人 

ing-bottom: 75.76%;">潮流前線:俄羅斯年輕人的專屬俚語

Молодежный сленг - это особые слова и выражения, свойственные подросткам.

年輕人俚語是指青年人所特有的特殊的詞彙、表達方式

Свой язык, непонятный окружающим, - один из признаков молодежной субкультуры. Провести четкую возрастную границу между «молодежью» и всеми остальными людьми невозможно, так что сленг служит одним из отличительных признаков этой социальной группы.

說着周圍人不理解的“潮詞兒”是年輕人亞文化的象徵。很難劃清年輕人和其他羣體之間的界限,因此俚語就成爲了一個典型的劃分特點。

下面我們來看看到底年輕人到底有多會“說”:

Агриться - агрессировать, злиться. 

挑釁、生氣

Банить - блокировать в интернете. 

封殺

Баттхерт - раздражение, обида. 

委屈、氣憤

Буллинг - травля, в том числе в интернете. 

霸凌(校園霸凌,也可指網絡霸凌)

Вайб - атмосфера, настроение. Ощущение от человека, места, мероприятия.

氣氛、情緒、環境等

Вписка - вечеринка или квартира, где собираются на вечеринку. 

轟趴(party)或者是轟趴的地方

Всратый - некрасивый, уродливый. 

不好看的

Дноклы - одноклассники. 

同學

Думер - молодой пессимист, безрадостный юноша. 

年輕的悲觀主義者(喪喪的小青年)

Кринж - стыд за чужие действия, ощущение неловкости и омерзения.

覺得難爲情

Миллениал

 禧一代

Криповый - страшный, пугающий. 

恐怖的

Куколд - рогоносец, мужчина, который терпит измены жены. 

戴綠帽子

Лмао - дико смеюсь, хохочу. 

哈哈大笑

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章