語言學習俄語學習

詞義辨析:В самом деле和На самом деле

本文已影響 2.61K人 

В самом деле 和 На самом деле

padding-bottom: 46.09%;">詞義辨析:В самом деле和На самом деле

都可譯作“實際上,事實上”,常用於口語,但使用場合不同,不能互換。前者用於下文肯定上文(即“果然是”),後者用於下文否定上文(即“而事實上卻”)。

如:“Коньяк великолепный”,-сказал он. Коньяк в самом деле оказался хорошим.

他說:“白蘭地好極了”,白蘭地確實好。

Мы думали, он болен, а на самом деле он здаров.

我們以爲他病了,而實際上他很健康。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章