語言學習法語學習

暢銷書籍的靈感來源 八大旅遊勝地

本文已影響 3.88K人 

Top 8 des lieux touristiques qui ont inspiré des livres populaires

ing-bottom: 70.63%;">暢銷書籍的靈感來源 八大旅遊勝地

暢銷書籍的靈感來源 八大旅遊勝地

 

Peut-être que vous êtes allés dans certains endroits de cette liste en vacances en vous disant : « Tiens, c’est joli. » Peut-être même que vous y avez fait une photo pour la poster sur Insta. Eh ben figurez-vous qu’il y a des auteurs qui sont allés dans ces mêmes lieux et qui se sont dit : « Tiens, si je faisais un bouquin ? » Parce que oui, ce top va vous montrer 8 lieux touristiques qui ont inspiré des bouquins célèbres. La prochaine fois que vous irez en vacances, essayez peut-être de revenir avec une bonne idée de livre à écrire, on sait jamais.

也許您在到訪這度假清單上的某些地方時會說:“嘿,這地方很漂亮。”也許您在那拍了張照片,然後發在社交網絡上。您是否想到有一些作家去過同樣的地方並且對自己說:“在這裏,我要寫一本書? ”是的,這次將向您展示8個旅遊勝地,這些旅遊勝地是著名書籍的靈感來源。下次您去度假時,也許會想出一個寫書的好點子,誰知道呢。

 

1. La Fontaine des Quatre-Fleuves à Rome - Anges et démons de Dan Brown

1.羅馬四河噴泉——丹·布朗的《天使與魔鬼》


Une partie de l’intrigue du roman policier se déroule autour de cette fontaine parmi les plus populaires de Rome. Elle est située Piazza Navona (place Navone en français, mais ça sonne quand même beaucoup moins bien) et a été créée par Le Bernin autour de 1650. Ce mec, on le surnommait « Le second Michel-Ange », ce qui est à la fois hyper élogieux et pas très cool. Il a le droit d’avoir sa propre identité.

偵探小說的部分情節發生在這個羅馬最受歡迎的噴泉附近。它位於納沃納廣場(法語中爲納沃納廣場,但聽起來仍然差很多),是1650年左右由勒·伯寧創造的。這個人,我們暱稱他爲“第二個米開朗基羅”,這是讚揚但不是很酷。他其實有權擁有自己的身份。

 

2. Victoria Street à Édimbourg - Le chemin de traverse dans Harry Potter de J.K. Rowling

2.愛丁堡的維多利亞街-J.K.羅琳哈里·波特的對角巷(J.K. Rowling


Rowling a écrit une partie de Harry Potter dans un café d’Edimbourg, et elle connaissait très bien la ville qui l’a beaucoup inspirée. Il y a notamment une rue, Victoria Street, qui a directement donné naissance au Chemin de Traverse du bouquin. Cette rue commerçante ressemble beaucoup à son équivalent de fiction, et sa capacité à servir de raccourci entre deux grosse avenues de la ville à inspiré le nom de « chemin de traverse », ou de « diagon alley » en anglais. Ça ressemble pas mal hein ?

羅琳在愛丁堡的一家咖啡館寫了《哈利·波特》的一部分,她對這座城市非常熟悉,這給她帶來了很多啓發。特別是一條維多利亞街,直接催生了該書的對角巷。這條購物街與虛構的購物街很像,它在城市兩個主要大街之間起着捷徑的作用,激發了英語中的“行人巷”或“對角巷”的名稱。聽起來不錯吧?


3. Le château de Frankenstein en Allemagne a inspiré Frankenstein ou le Prométhée moderne de Mary Shelley

3.德國的科學怪人城堡啓發了瑪麗•雪萊的《弗蘭肯斯坦,或現代普羅米修斯》

 

Le roman épistolaire de Mary Shelley est sorti anonymement en 1818. Deux ans avant, elle aurait visité ce château fort où on lui aurait conté la légende de Johann Conrad Dippel, un alchimiste né dans ce château qui aurait tenté de donner vie à un être artificiel à la fin du XVIIe siècle. Le lien entre son histoire et celle de Shelley est plus qu’évident, du coup.

瑪麗·雪萊的書信小說於1818年匿名出版。出版前的兩年,她曾參觀這座堅固的城堡,並被告知傳奇人物約翰·康拉德·迪佩爾的傳說,17世紀末,他出生於這座城堡,曾試圖將人工造物賦予生命。突然之間,他的故事和雪萊的故事之間的聯繫變得顯而易見。

 

4. Rocamadour, en France, qui aurait inspiré Minas Tirith pour Le Seigneur des Anneaux de J. R. R. Tolkien

4.法國的羅卡馬杜爾啓發了J.R.R.托爾金創造《指環王》米那斯提力斯


Rien n’atteste que Tolkien ait mis un jour les pieds dans le coin, mais l’incroyable ressemblance entre la cité médiévale du Sud Ouest de la France et la cité fortifiée du Gondor est trop grande pour qu’on croie à une simple coïncidence. Peter Jackson s’est appuyé sur les écrits de Tolkien pour réaliser la Minas Tirith des films, et on peut dire que le résultat est assez évocateur. Peut-être qu’on est trop chauvins, mais nous on a envie d’y croire.

沒有證據表明托爾金曾經涉足該地區,但是法國西南部的中世紀城市與剛鐸的防禦城堡之間相似之處太多了,不能算是巧合。彼得·傑克遜依據托爾金的作品製作了電影的米那斯提力斯,其效果很能引起共鳴。也許我們太沙文主義了,但我們願意這樣認爲。

 

5. Les montagnes de Mourne en Irlande on inspire Le Monde de Narnia de C.S. Lewis

5.愛爾蘭的莫恩山激發了C.S路易斯的《納尼亞傳奇》

 

Clive Staples Lewis a passé des vacances de son enfance dans le coin des montagnes de Mourne, un endroit magnifique qui l’a fortement inspiré pour décrire les lieux incroyables du Monde de Narnia. Quand on voit la beauté du paysage irlandais, on comprend que ça l’ait marqué. Y’a pas grand chose à ajouter pour que tout ça devienne magique. Même si un lion qui parle ça fait tout de suite un peu plus magique, c’est sûr.

克萊夫·斯臺普斯·劉易斯的童年假期是在莫恩山脈地區度過的。這個美麗的地方極大地啓發了他對納尼亞傳奇中令人難以置信的地方的描述。當我們看到美麗的愛爾蘭風景時,我們知道它代表着他。不做過多添加,這一切就變得很神奇。即使會說話的獅子立刻使它變得更加神奇,那是肯定的。

 

6. La Forêt d'Ashdown en Angleterre a inspiré Alan Alexander Milne pour les aventures de Winnie l'Ourson

6.英格蘭的阿什當森林啓發了阿蘭·亞歷山大·米爾恩創作維尼熊的冒險

 

Les histoires de Winnie et son proprio Jean-Christophe se déroulent dans cette forêt. A.A. Milne avait choisi ce lieu pour les histoires qu’il racontait à son fils. Aujourd’hui, on trouve d’ailleurs dans la forêt une plaque en l’honneur de l’écrivain. Vous avez une plaque commémorative dans une forêt vous ? Non, ça nous étonnerait beaucoup.

小熊和她的主人讓·克里斯托夫的故事發生在這個森林裏。米爾恩選擇了這個地點來講述他講給兒子的故事。今天,在森林中可以找到一塊紀念該作家的紀念碑。你們那裏森林裏有紀念牌嗎?沒有吧,這會讓我們感到非常驚訝。

 

7. Le Stanley Hotel dans le Colorado a inspiré Stephen King pour son roman Shining, l'enfant lumière

7.科羅拉多州的斯坦利飯店啓發了斯蒂芬·金的小說《光明的孩子》

 

En octobre 1974, Stephen King a passé une nuit dans cet hôtel. Il était le seul client, et le dernier avant la fermeture du lieu pour l’hiver. Il a dormi dans la chambre 237, dans laquelle il a eu un cauchemar où il étranglait son fils. Oui c’est un peu glauque. Cette histoire lui a inspiré son roman, et c’est là qu’il a tourné sa série Shining après avoir été déçu par l’adaptation au cinéma de Stanley Kubrick. Ça ne donne pas trop envie d’y dormir.

197410月,斯蒂芬·金在這家酒店住了一晚。他是唯一的客戶,也是冬季休假前的最後一個客戶。他在237室睡覺,在那裏做噩夢,勒死了他的兒子。是的,有點令人毛骨悚然。這個故事激發了他的小說的靈感,在斯坦利·庫布裏克對電影改編感到失望之後,他在那裏拍攝了自己的系列電影《閃靈》。它不會讓您想在那裏睡得太多。


8. Les falaises d'Etretat ont inspiré L'Aiguille Creuse de Maurice Leblanc

8. 埃特勒塔的懸崖啓發莫里斯·勒布朗《空洞之針》

 

L’Aiguille Creuse, c’est un des romans mettant en scène les aventures du voleur Arsène Lupin. Dans l’histoire, l’aiguilleest creuse et renferme un trésor inestimable. Maurice Leblanc a longtemps vécu à Étretat, et on peut toujours y visiter sa maison, le Clos Lupin. Certains pensent qu’il y a vraiment un trésor dans l’aiguille, mais si vous voulez notre avis, évitez d’aller y faire des trous, le site est protégé.

《空洞之針》是一部關於俠盜亞森·羅賓冒險的小說之一。在故事中,針頭是空心的,並且蘊藏着寶貴的財富。莫里斯·勒布朗在埃特勒塔住了很長時間,您仍然可以參觀他的房子le Clos Lupine。有人認爲針尖上確實有個寶藏,但是建議您,請不要去那兒挖,該遺址是受保護的。

 

Ref: https://www.topito.com/top-lieux-populaires-inspire-livres

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章