語言學習法語學習

這7個句子比一句“我愛你”更重要

本文已影響 2.38W人 

padding-bottom: 75%;">這7個句子比一句“我愛你”更重要

Ces 7 phrases encore plus importantes qu'un "je t'aime"

這7個句子比一句“我愛你”更重要。

Pour un «je t'aime», certaines personnes sont capables de tout. D'autres attendent désespérément ces trois mots toute leur vie comme un saint Graal. Les plus beaux films parlent de lui et les plus belles chansons sont écrites en son nom. Bref, l’amour est au centre de notre existence. Cependant, il existe une multitude de phrases pour se déclarer. La preuve en d'autres mots...

爲了一句“我愛你”,有些人不惜赴湯蹈火,另一些人終其一生絕望地等待這三個神聖的字。最動人的電影談論它,最優美的歌曲以它命名。總之,愛是我們存在的核心。然而,除了“我愛你”,有許多句子可以用來表白。這些句子是……

Mais pourquoi ces trois mots nous obsèdent-ils autant ? Recevoir un «je t’aime» nous rend unique. Pourtant, d'autres petites phrases signifient bien plus qu'une simple conjugaison du verbe aimer finalement. Celles-ci sont de véritables témoignages d’amour, néanmoins elles passent souvent inaperçues. Alors la prochaine fois que tu les entends, mesure leur impact et prends-les pour ce qu’elles sont. C'est-à-dire une magnifique déclaration.

爲什麼這三個字令我們如此着迷?接受一句“我愛你”使我們成爲唯一。 然而,其他小句子比用動詞“aimer”結尾的“我愛你”內涵更豐富。 這些是愛情真實的見證,然而,它們經常被忽略。所以,下次,當你聽到,掂量一下它們的重要性並且理解它們的真正含義——就是,它們其實是一些美妙的愛的表白。

1. Je te soutiens quoi que tu fasses

無論你做什麼,我都支持你。

Tes rêves et tes espoirs, ton mec les connaît et il est prêt à tout pour t’aider à les réaliser. Si tu dois déménager à l'autre bout du monde, il partira avec toi et quel que soit ton choix, il le respectera. Si tu dois changer de boulot, il ne jugera et même t'encouragera.
Son maître-mot pour toi : le respect.

你的那些夢想和期盼,你的男人都知道而且準備好全力以赴幫你實現它們。如果你必須搬到世界的另一頭,他會和你一起離開;他尊重你的選擇,不管是什麼;如果你必須換工作,他不會說三道四,反而鼓勵你。
他對你:尊重。

2. Je serai toujours à tes côtés

我永遠在你身邊。

Cette petite phrase anodine est tellement rassurante. Elle prouve que votre amour est inconditionnel. Il est ton roc et inversement tu le soutiens quoi qu'il arrive. Contre vents et marées, vous ne vous lâcherez jamais. Et quand tu as le moral qui flanche, que tu traverses une mauvaise passe, même si tu ne demandes rien, il est là.
Son maître-mot pour toi : le soutien.

這麼輕描淡寫的一句話讓人安心。它證明你們之間的愛是無條件的。他是你堅強後盾,相反,無論發生什麼,你也支持他。不顧一切困難,你們永遠不會放棄對方。當你想泄氣,經歷艱難時刻時,就算你不提出,他也在那。
他對你:支持。

3. Surtout, ne change pas !

最重要的是,不要改變!

Tes défauts, il les a toujours acceptés. Tu es telle que tu es, et d’ailleurs c’est bien pour cela qu’il t’aime et il te désire. Tu sais qu'il te respecte. Il tient compte de tes opinions et de tes sentiments. Tu es son égale et il te le prouve tous les jours.
Son maître-mot pour toi : l'estime.

你的錯,他總是接受。你表現真實的自我,這就是爲什麼他愛你,想得到你。你知道他尊重你。它考慮你的意見和感受。你是他的平等,他每天都向你證明。
他對你:尊重。

4. J’ai besoin que tu sois près de moi

我需要你靠近我。

Quand ton amoureux va à une soirée, il te supplie de l'accompagner : "Sans toi, je vais m’ennuyer". A deux, vous vous éclatez où que vous soyez. Et il en va de même pour des moments moins fun, quand vous allez chez ses parents, par exemple !
Son maître-mot pour toi : romantisme.

你的情人懇求你陪他出席聚會:“沒有你,我會感到無聊”。兩個人在一起,在任何地方,你們都能興高采烈!即使是一些不太有趣的時刻,他也會去,比如,你們去他父母家。
他對你:浪漫。

5. Tu as changé ma vie

你改變了我的生活。

Tu as donné un sens à son existence. Depuis que vous êtes ensemble, la vie vous sourit. Tous les jours sont uniques et vous profitez de chaque seconde pour vous aimer. D'ailleurs, vous vous êtes stabilisés l'un l'autre.
Son maître-mot pour toi : la gratitude.

你給了他存在的意義。自從你們在一起,生活就向你們微笑。每天都獨一無二,你們用每一秒相愛。此外,你們互相習慣了。
他對你:感恩。

6. Tu veux le dernier carré de chocolat ?

你想要最後一塊巧克力嗎?

Il sait te gâter et il est vraiment prêt à tout pour te faire plaisir (en plus, c’était du Crunch) ! Y compris te laisser la palce assise dans le métro, la dernière capsule de Nespresso le matin, voire te laisser profiter d'un WE entre copines sans broncher !
Son maître-mot pour toi : générosité.

他知道寵愛你,準備好不顧一切取悅你(再說,這可是一塊Crunch巧克力哦)! 包括把地鐵的位置讓給你,早上把最後一個奈斯派索的咖啡膠囊讓給你,陪你出席閨蜜的聚會而無怨言。
他對你:慷慨。

7. Veux-tu m’épouser ?

你願意嫁給我嗎?

​Tu es la femme de sa vie et vous ne pouvez vivre l’un sans l’autre. Autant officialiser, puisque de toute façon vous ne vous quitterez jamais. Il a eu le cran de vous demander et ça vous a surprise ? Surtout venant de lui ? Vous voyez que ses sentiments sont bien plus profonds que ce qu'il ne laisse entrevoir.
Son maître-mot pour toi : engagement.

你是他生命中的女人,你們不能沒有彼此。把這種關係合法化,因爲不管怎樣,你們永遠不會分開。他有勇氣求婚,這讓你感到驚訝? 還是他提出的? 你明白他對你的感情比看到的還要深。

他對你:有承諾。

【詞彙解釋】

désespérément:絕望地,不顧一切地,拼命地,萬分地,非常地;

multitude:許多,大量,大批;

obséder : 縈繞在心頭,使心神不寧;

roc:岩石;

s'éclater : 心花怒放,興高采烈,陶醉,沉浸;

gâter : 大量地給予禮物,優待,厚待;

Crunch : 雀巢的一個巧克力品牌,口號是“Good Food, Good Life”;

Nespresso: 雀巢的一個咖啡品牌;

broncher:發牢騷;

cran:冷靜,鎮定,膽量,勇氣;

entrevoir:隱約看見,模糊看見,瞥見;

néanmoins:然而;

contre vents et marées: Malgré toutes les difficultés. 不管困難重重。

flancher : 頂不住,退讓,泄氣,動搖。

http://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/12546/contre-vents-et-marees/

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章