語言學習法語學習

如果擴大法語詞彙量?

本文已影響 5.66K人 

Les conseils d’un expert pour enrichir son vocabulaire

ing-bottom: 76.25%;">如果擴大法語詞彙量?

關於如何豐富詞彙量的專家建議

«Un vocabulaire pauvre, c’est une pensée pauvre». Julien Soulié, spécialiste de la langue française au Projet Voltaire nous donne des clés pour progresser rapidement.

“詞彙量的匱乏是思想的匱乏”。伏爾泰項目的法語專家朱利安·蘇利埃爲我們提供了快速進步的密碼。

Dans un monde où l’immédiateté est devenue la norme, chercher le mot juste est devenu un synonyme de perte de temps. En ce faisant, c’est la précision de notre langue qui s’amenuise et c’est donc notre pensée devient moins aiguisée. D’après Julien Soulié, membre du projet Voltaire et auteur de nombreux manuels d’orthographe, il est possible de progresser vite et de prendre un plaisir nouveau dans l’usage de la langue française.

在一個即時性已成爲常態的世界裏,斟字酌句已成爲浪費時間的代名詞。這樣做會降低我們語言的精確度,因此我們的思維會變得不那麼敏銳。伏爾泰項目的成員和衆多拼寫手冊的作者朱利安·蘇利埃表示,在使用法語中快速進步並獲得快樂是可能的。

Lire plus, mais pas n’importe comment

更多地閱讀,但不是隨意的讀

Pour améliorer son vocabulaire, il faut d’abord se confronter à de nouveaux mots. Sans surprise, la lecture joue donc un rôle central pour Julien Soulié. «Il faut lire de tout: des romans, des magazines, des journaux... Le plus important reste la lecture des classiques car leur langue est riche». Lire de la littérature donc, mais ce n’est pas tout. Pour le spécialiste, l’enjeu est de ne pas se limiter à une simple lecture passive: «Il faut réussir à faire preuve de curiosité. Être curieux, c’est se forcer à aller chercher les mots nouveaux dans le dictionnaire, les noter sur une feuille ou sur son marque-page pour les relire et faire en sorte qu’ils deviennent familiers». Une autre technique, notamment pour les personnes expérimentées, est de s’abonner aux listes proposées par les dictionnaires qui envoient chaque matin par mail des «mots du jour».

爲了提高的詞彙量,必須首先使自己面向新詞彙。意料之中,朱利安·蘇利埃認爲閱讀對擴大詞彙量起着核心作用。 “你必須閱讀一切:小說、雜誌、報紙……最重要的是閱讀經典,因爲其豐富的語言”。那麼,閱讀文學作品,但這並不是全部。對於專家來說,核心不僅僅是簡單的被動閱讀:“你必須能表現出好奇心。好奇就是強迫自己在字典中查找新單詞,將它們寫在一張紙或書籤上,以便重新閱讀時熟悉它們。另一種方法,針對的是有經驗的人,就是訂閱由字典提供的列表,這些列表每天早上通過電子郵件發送“每日詞彙”。

Accroître son vocabulaire, c’est aussi apprendre à improviser avec les mots inconnus. Professeur de lettres classiques, Julien Soulié nous rappelle le rôle essentiel des langues anciennes. «Une bonne technique est d’apprendre très simplement les racines grecques et latines les plus fréquentes. Elles suffisent souvent à deviner le sens des mots techniques ou scientifiques compliqués qui s’appuient sur des suffixes ou préfixes. Par exemple on peut se rappeler que la syllabe ‘’ite’’ renvoie toujours à une inflammation».

增加你的詞彙量也意味着學習用新單詞即興創作。古典文學教授朱利安·蘇利埃提醒我們古代語言的重要作用。 “一個好的技巧是非常簡單地學習最常見的希臘語和拉丁語詞根。它們通常足以使我們猜出帶有後綴或前綴的複雜技術或科學單詞的含義。例如,我們可以記住音節“itis”總是指“炎症”。

«Pratiquer de manière ludique et se montrer curieux»


“用有趣的方式練習並保持好奇心”

Découvrir des mots ne suffit pas, il faut ensuite se les approprier. Là encore les solutions sont multiples. Il existe nombre de jeux et de quiz pour étendre son vocabulaire de manière ludique. Plus généralement il existe pléthore d’applications qui proposent de jouer avec les mots. Pourtant, comme l’explique Julien Soulié, «taper sur un clavier n’est pas aussi efficace pour l’apprentissage que de tracer les lettres sur papier. Ces applications sont très utiles en complément, pour entretenir le vocabulaire, moins pour l’étendre». Rien de tel donc selon l’expert que nos bons vieux mots croisés, mots fléchés et anagrammes pour apprendre de nouveaux mots.

發掘新單詞是不夠的,你還必須讓它們爲自己所用。同樣,有多種方法。有許多遊戲和小測試可以有趣地擴展您的詞彙量。普遍大量的應用程序可以玩文字遊戲。然而,正如朱利安·蘇利埃解釋的那樣,“在鍵盤上打字不如在紙上追蹤字母有效。這些應用程序作爲助力非常有用,可以保持詞彙量,而不是擴展它”。據專家介紹,沒有什麼比我們舊填字遊戲、猜字遊戲和字謎更有利於學習新單詞了。

Quand on rédige ensuite, la règle doit être de s’efforcer de toujours trouver le mot juste. Là encore, Julien Soulié propose quelques astuces: «L’idée est d’abord à l’écrit, de repérer quand on se relit les termes vagues comme ‘’faire’’, et d’utiliser un dictionnaire des synonymes pour trouver des substituts. Ensuite, quand on est à l’aise avec l’exercice, on peut essayer à l’oral d’employer les adjectifs et les verbes les plus précis possibles. C’est extrêmement formateur».

當我們寫作時,我們必須盡力找到恰當的單詞。朱利安·蘇利埃再次提示到:“首先在寫作中,當我們經常讀到‘faire’之類的模糊術語,使用同義詞詞典來查找替代詞。然後,當您對練習感到滿意時,您可以嘗試口頭使用最精確的形容詞和動詞。這非常有訓練意義。”


Comme dans tout apprentissage, l’essentiel avec le vocabulaire est d’y aller progressivement pour faire naître la curiosité sans que la pratique ne devienne scolaire. Pour beaucoup, la question de la langue est une forme de traumatisme, qu’il s’agit de dédramatiser. À vous donc de trouver, parmi les techniques proposées, celles qui vous conviennent le mieux!

與所有學習一樣,擴大詞彙量的核心是培養好奇心,而不是使實踐變得學術化。對許多人來說,學語言是一種創傷,這需要淡化。因此,您可以在建議中找到最適合您的方法!

Ref:https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/les-conseils-d-un-expert-pour-enrichir-son-vocabulaire-20220624

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀