語言學習韓語學習

CATTI韓語等級劃分

本文已影響 2.29W人 

除了TOPIK考試外,對於想要進入翻譯行業的韓語專業學生來說,全國翻譯專業資格(CATTI)證書是獲得理想職位的敲門磚。今天給大家詳細介紹一下韓語CATTI等級劃分,一起來看看吧。

ing-bottom: 123.08%;">CATTI韓語等級劃分

1. A級(80分及以上)

具備較紮實的語言基礎和較強的韓漢雙語表達能力,熟練掌握6000至8000個韓語單詞和3000個以上常用漢字,熟悉中國和韓語國家、地區的日常溝通場景相關知識。

能準確理解多行業領域的源語材料,特別是對所從事領域的材料理解比較全面、透徹。能較快抓住材料要點、把握材料觀點、理解材料中隱含的意義,較準確、流暢地進行韓漢雙語互譯,使用韓漢雙語較準確地傳達信息。

適合在涉華業務較爲集中的機構或企業從事較爲正式的翻譯工作,參加較爲正式的談判翻譯、會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、文祕等工作。

2. B級(70-79分)

具備較好的語言基礎和較強的韓漢雙語表達能力,熟練掌握4000至5000個韓語單詞和2000個以上常用漢字,瞭解中國和韓語國家、地區的日常溝通場景相關知識。

能比較準確理解相關行業領域的源語材料,特別是對所從事領域的材料比較熟悉、瞭解。能抓住材料重點、把握材料觀點、判斷材料意圖、區分材料事實,較準確、流暢地在自己從事或熟悉的工作領域進行韓漢雙語互譯,比較準確地傳達信息。

適合在涉華業務較爲集中的政府部門、機構、企業等從事較爲正式的翻譯工作,參加較爲正式的會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、郵件往來等工作。在航空、海關、公共服務、餐飲、旅遊、酒店服務等行業從事需要韓漢雙語互譯能力的工作。

3. C級(60-69分)

具備較好的語言基礎和基本的韓漢雙語表達能力,掌握3500個以上韓語單詞和1500個以上常用漢字,瞭解中國和韓語國家、地區的日常溝通場景相關知識。

能理解相關行業領域的源語材料,熟悉所從事領域的材料。能抓住材料要點、把握材料觀點、判斷材料意圖,較準確、流暢地在自己從事的工作領域或一般社交場合進行簡單的日常韓漢雙語互譯,比較準確地傳達信息。

適合在涉華業務較爲集中的政府部門、機構、企業等從事一般性翻譯工作,擔任簡單的會議翻譯、陪同翻譯等;在公共服務、餐飲、旅遊、酒店服務等行業從事需要韓漢雙語互譯能力的工作;能在相關需要中文或韓語的國家進行日常生活

4. D級(45-59分)

具備一定的語言基礎和初步的韓漢雙語表達能力,掌握2500個以上韓語單詞和1000個以上常用漢字。

熟悉所從事領域的源語材料。能抓住材料要點、獲取材料關鍵信息,在熟悉的工作領域或一般社交場合用韓漢語進行日常交流,從事簡單的、日常性的韓漢雙語互譯。

適合從事簡單的日常翻譯、陪同翻譯等;在公共服務、餐飲、旅遊、酒店服務等行業從事需要一般韓漢雙語互譯能力的工作。適合非翻譯行業職稱晉升、出國等作爲韓漢語水平參考的依據。藉助翻譯工具,能在相關需要中文或韓語的國家進行日常生活。

5. E級(30-44分)

具備一定的語言基礎,掌握1000至2000個韓語單詞和500個以上常用漢字。

藉助翻譯工具,在一般社交場合能進行簡單的日常交流,從事很簡單的韓漢雙語互譯工作。

適合在公共服務、餐飲、旅遊、酒店服務等行業從事很簡單的韓漢雙語互譯能力工作。藉助翻譯工具,能在相關需要中文或韓語的國家進行旅遊或出差等。

以上內容給大家詳細的分享了catti韓語等級劃分標準。另外告訴大家,翻譯資格考試在中國國內已實現全部通過計算機作答,海外考點根據情況選擇使用計算機作答或紙筆作答。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章