語言學習日語學習

日語口語中如何表達心情不好?

本文已影響 2.68W人 

你今天的心情怎麼樣,不可能每天都是陽光明媚的吧!日語中表示“心情感覺”的有「機嫌」「気分」「気持ち」這三個詞,一般都與「悪い」搭配來表示“心情不好”,那麼究竟應該用哪個詞呢?如果你對此感興趣的話,一起往下看看吧。

ing-bottom: 75%;">日語口語中如何表達心情不好?

首先我們來看一下「機嫌」「気分」「気持ち」各自都是什麼意思:

「機嫌」:多是用來形容暫時的心理狀態,而且只能用「良い」「悪い」來修飾。

「気持ち」:在這三個詞中使用範圍最廣,它指內心所處的狀態。具體的說就是“嬉しい”“悲しい”“寂しい”等各種心情;因此就有了「嬉しい気持ち」「悲しい気持ち」等表達。另外,它還有“思想準備,精神準備”的意思。

「気分」:不如「気持ち」的感情狀態持久,類似於「機嫌」多表示暫時的心理狀態,但是需要注意的是「気分」多是從肉體,健康狀況等生理感受出發來闡述心情的。

那麼結合剛剛的詞語辨析,一起學習下「機嫌が悪い」「気持ちが悪い」「気分が悪い」的區別:

「機嫌が悪い」:一般是指暫時的心情受到了不好的影響,可以用在焦躁不安的時候。

「気持ちが悪い」: 也可以用來表達身體不舒服;但是如果將某物或者某事作爲敘述對象的話,那就是表達對這個對象本身的厭惡啦!們常聽到日本人討厭某人或某物時會說的「気もい」就是這種用法,屬於「気持ちが悪い」的簡略表達。

「気分が悪い」:分兩種情況

第一,如果心情變差的誘導因素是在外,那就是表達對這個外在因素的不快、不悅。

第二,如果這個誘導因素是在內,那就是表達身體狀況、生理狀況不佳!

最後來看幾個具體的例子吧:

A:具合でも悪いんですか。

B:ええ、ちょっと気持ちが悪くて/気分が悪くて。

解析:此處兩者都可以用,表達身體狀況不佳

殿様ガエルは鳴き聲もグロテスクで、気持ちが悪い。(田蛙的叫聲也很奇怪,感覺真噁心,(言外之意:長得醜,令人噁心))

解析:此處表達的重點是對田蛙這個對象的個人感情,即討厭,噁心,厭惡,像此類表達對某一對象的個人感情拿捏用「気持ちが悪い」更自然。

殿様ガエルは鳴き聲もグロテスクで、聞いていて気分が悪い。

解析:此處提示了心情變化的外在因素是聽了田蛙的叫聲,突出了心理作用,所以就可以用「気分」。

希望這些內容能夠幫助大家更好地學習,當然如果你想了解更多的日語知識,也可以來這裏學習。不過大家要明確自己的學習目標和方向,正確在一個能夠堅持的環境下繼續學習下去。好的學習方法也是必不可少的,大家一起加油吧!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章