語言學習日語學習

對於中國人來說,日語五十音裏最“難讀”的竟然是...

本文已影響 2.78K人 

1:な行ら行傻傻分不清。

ing-bottom: 75%;">對於中國人來說,日語五十音裏最“難讀”的竟然是...

川渝一帶的同學,你們有沒有中招?!一不小心,把花(はな)念成了哈喇,NL不分的痛,我們懂。

2:一會促音一會長音,節拍令人頭大。

在初學日語的時候,老師告訴我們記憶假名要記憶節拍。長音佔一拍;促音雖然不發音,但也需要佔一拍。

母語中文的我們習慣了一個字就是一拍的發音規則,但在日語中你需要通過停頓和拖長音來表達出這一拍,這種差別讓初學日語的我們很吃力。

3:外國人學中文聲調的苦,這次輪到你體會。

0調、1調、2調、3調...你真的會念嘛?規則你瞭解嗎?爲什麼在句子中的時候這個單詞的音調又發生了變化?...

聲調不掌握紮實,口語算是廢了。

4:怎麼都讀不對的“U段”。

拿「す」舉個例子。「す」的羅馬音爲“su”,但它並不是中文中“蘇”的發音,而是介於“si”和“su”之間的發音。

如果你是自學黨,光聽音頻可能真聽不出來區別。你需要個老師來當面幫助糾音!

爲了幫助大家改善常見的五十音發音問題,日語君聯合滬江網校爲大家帶來了《日語糾音訓練營》專欄,名師一對一羣內爲你糾音哦。

價值¥59的《日語糾音訓練營》專欄

限時團購價只要¥1元

限量1000名!微信掃碼即可GET▼

(手機端請保存圖片在微信環境中打開掃碼即可)

購買成功後記得添加小萌老師(微信號:18964787686)爲好友。拉你進羣和小夥伴們一起學習,羣內還有專業答疑哦!由於加好友人數較多,請耐心等待哈~

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章