日語詞彙中容易混淆的漢字:不味い與拙い 本文已影響 9.06K人 1.マズい料理。2.マズい試合。ing-bottom: 66.56%;">分別寫做:1.不味い料理。 難吃的料理。 2.拙い試合展開。 不擅長的比賽。 解釋:「不味い」は味が悪いこと、「拙い」は具合が悪い、へたくそなこと。“不味い”指的是口味不好。“拙い”是狀態不好、不擅長的意思。精選課程推薦:0-N1簽約3年隨心暢學班兩套教材隨心暢學,超高性價比,多元學習!精選課程推薦:0-N2簽約名師班滬江網校聯合人民教育出版社官方合作開發課程。本翻譯內容爲滬江日語原創,轉載請註明出處。