語言學習日語學習

【失戀ショコラティエ】第七回 (5)

本文已影響 1.43W人 


ing-bottom: 66.56%;">【失戀ショコラティエ】第七回 (5)

注:編號不用聽寫,聽寫部分僅爲挖空部分。

      語氣詞如需輸入會有提示。

ヒント:よ(語氣詞)


オリヴィエ:まつりちゃんはこの間まで僕のことなんか男として見てないでしょ?

                 ----- 1 -----

まつり:彼のこと一番好きだった時の気持ちと付き合ったばっかりのオリヴィエへの気持ち比べだって意味ないよ。

            ----- 2 -----。だけど、それはオリヴィエとも同じでしょ?

            彼との間に生まれなかったものが、オリヴィエとだったら、きっと生まれるんだよ。

            今まだ正直ぎこちないし、始まったばっかりだけど、私は信じてるもん。

            ちゃんと、それを作っていこうって思ってるもん。

            なんでオリヴィエはあたしを疑うの?好きなら信じてよ。
オリヴィエ:信じたいよ。

                 けど、まつりちゃんのことは考えれば考えないほど、不安になるし、疑うし、嫉妬もする。

                 信じたくても、信じられないんだよ。----- 3 -----

聽寫規範請參照 日語聽寫酷聽寫規範

どれぐらい好きになってくれてるのか、僕には自信ないよ
確かに彼とは彼との間にしか生まれなかった気持ちがあったよ
それぐらいまつりちゃんのことが好きなんだよ

オリヴィエ:直到最近,你才把我當作一個男人看不是嗎?
即使再怎麼喜歡,我也沒有自信啊。
まつり:把最喜歡他時的那種感情和剛和你交往時的感覺來比較根本沒有意思啊。
確實有些感情只有和他在一起才能產生。但是,和你也一樣吧?
我和你之間產生的感情無法和他產生。
說實話剛剛開始的我們並不順利,但我相信你啊。
想好好地對待這份感情。
爲什麼你要懷疑我? 喜歡我的話那就相信啊。
オリヴィエ:我想相信你啊。
但是,越想你的事越覺得不安,會懷疑,也會嫉妒
即使想相信還是無法相信。就是這麼喜歡你啊。

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀