語言學習日語學習

描繪秋天的日本俳句

本文已影響 2.09W人 

所謂俳句(はいく)——是日本的一種古典短詩,由“五-七-五”,共十七字音組成;以三句十七音爲一首,首句五音,次句七音,末句五音。要求嚴格,受“季語”的限制。所謂“季語”——是指以表示春夏秋冬及新年的季節用語。今天就從俳句的季語入手,帶大家領略日本的秋天。

padding-bottom: 126.73%;">描繪秋天的日本俳句

一,『秋深き 隣は何を する人ぞ』

作者:松尾芭蕉

季語:秋深し

意味:すっかり秋が深まって、このごろは何か寂しさを感じ、隣の人は何をする人か気になっています。

參考中文意思:深秋的時節,住在旁邊的人在做什麼呢?

二,『月天心 貧しき町を 通りけり』

作者:與謝蕪村

季語:月

意味:月が天の中心にかかっている夜更けに、貧しい家の並ぶ町を通ったことですよ。

參考中文意思:月到天心處,獨過貧民街。

三,『秋風や むしりたがりし 赤い花』

作者:小林一茶

季語:秋風

意味:亡き子の墓參りに行くと、路傍の赤い花が、秋風の中に揺れています。あの子がよくむしりたがっていた花です。その赤さが目にしみて、悲しさが込み上げてくるのです。

參考中文意思:秋風啊,以前她喜歡摘的那些紅花。

四,『名月を とってくれろと 泣く子かな』

作者:小林一茶

季語:名月

意味:あのお月様がほしいよ、ねえ、取ってよと言いながら子どもが泣いているのですよ。

參考中文意思:欲取名月歸掌上,無知小兒長悲啼。

五,『柿食えば 鐘が鳴るなり 法隆寺』

作者:正岡子規

季語:柿

意味:柿を食べていたらふいに鐘がなりだしました。法隆寺の鐘です。

參考中文意思:啖秋柿,鐘聲何悠揚,法隆寺。

六,『うつくしや 障子の穴の 天の川』

作者:小林一茶

季語:天の川

意味:うつくしいことです、障子の穴から見える天の川は。

參考中文意思:透過窗紙洞,遙望銀河景。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章