出鏡率高的日語常用語
每一門外語在剛入門的時候都會學一些這門外語的日常用語,即便不深入學習但也能多少知道一些。日語也不例外,日語中有很多句子幾乎是天天不離口,再加上日本人日常的小禮節很注重,所以也是天天在說。下面我們來看出鏡率高的日語常用語。
はじめまして。
(初次見面)
一、次見面,常用的交際語就是這句了。說這句話的時候一般伴隨的動作是:一邊握着手一邊輕微低頭。
はじめまして、どうぞよろしくおねがいします。
(初次見面,請多多關照)
這句話,比起「はじめまして」來說,是更加正式、更加尊敬的說法。
おあいできてうれしいです。
(你能來見我,我很高興)
這句話表達了“與對方見面非常高興,很幸福”這樣的意思。放在「はじめまして」後面使用比較好。
おなまえをおうかがいできますか?
(能告訴我你的名字是什麼嗎?)
初次見面詢問對方名字的時候的說法。
わたしのなまえは~です。
(我的名字是~)
在介紹自己的名字的時候說的話,~指的是自己的名字。
わたしは◇◇さいです。
(我今年~歲)
在表述自己年齡的時候說的話。◇◇裏要放入自己的年齡
わたしは△△からきました。
(我來自~)
表述自己國家的話。也有一種說法是「△△でうまれました」,這裏一般指得是自己的家鄉,出生地等。
日本ははじめてです。
(這是我初次來日本)
這句話表達的意思是初次來到日本。如果是多次來日本,表達方式則爲「日本は◎かいめです」,◎要添加來日本的次數。
へいってきました。
(我已經去過~了)
告知來日本旅行已經去過的地方。比如「京都へいってきました」「大阪へいってきました」表示的是“已經去過京都了”或者“已經去過大阪了”等等。
去別人家做客
おじゃまします。
(打擾了)
在進入對方的家裏時,首先要說的寒暄語。我們知道在日本進別人家裏面要脫鞋子,這是脫鞋之前說的話。
おまねきいただきありがとうございます。
(非常感謝您的招待)
對主任家的招待表示感謝的話。當主人家給客人端來茶,大家都坐下,稍微放鬆的時候說這句話好。
すてきなへやですね!
(房子真漂亮啊)
這是對於主人家的裝飾進行讚美的話。日本人在去別人家做客的時候,有讚美對方的習慣。「すてきな絵ですね」這樣的細微之處的讚美也可以,「かわいいお子さんですね」這樣的對於人的讚美也可以。
これはおみやげです。◎◎です。
(這是我給您帶的禮物,是~)
帶給別人禮物時,告知禮物內容是什麼時用的話。◎◎可以換成在哪裏買的或者店的名字,物品的名字(點心等)。
おあいできてうれしかったです。
(見到你真的非常高興)
告知對方“能與你相見我感到很幸福”的話。在道別的時候,再加上「さようなら」“再見”說比較好。
にきたら、れんらくしてください。
(如果你來~一定要聯繫我)
告知對方來自己的國家時,希望對方一定與自己聯繫的話。指的是自己的國家名字
たのしかったです。どうもありがとうございました。
(我很高興,真的很感謝你)
對於自己能度過快樂的時光,對對方表示感謝的話。