夏日就要清淡飲食 泰國人教你如果做出可口養胃粥
一到了夏天很多人都會食慾不振,吃什麼都沒有胃口,今天我們就來帶大家和泰國人學一學,看看他們是怎麼做出可口的粥的,既美味還養胃,快來學起來吧!
1. ข้าวต้มกระดูกหมูรวมมิตร
1. 排骨 粥
ส่วนผสม (สำหรับกิน 2 คน)
配料( 2人份)
วิธีทำ
做 法
1.ต้มน้ำเปล่าให้เดือด ใส่รากผักชี ซุปก้อน ซีอิ๊วขาว และน้ำตาลทราย ลงไป
1.將 白水煮沸,放入香菜根、湯料塊、生抽和砂糖;
2.เมื่อน้ำเปล่าเดือดพล่านให้ใส่กระดูกหมูลงไปต้มจนกระดูกหมูเปื่อย
2.當 開水煮沸之後倒入排骨將其煮爛;
3.จากนั้นใส่หมูบะช่อลงไป โดยตักหมูใส่ถุงแล้วตัดตรงปลายถุง จากนั้นบีบให้เป็นก้อน ๆ
3.之後 在放入豬肉脞。將豬肉脞放在袋子裏然後將袋子末端剪掉從小口中擠出來,擠成一塊一塊的;
4.จากนั้นพอหมูเด้งสุกให้ใส่กุ้งลงไป อย่าต้มกุ้งนานนะคะ เพราะจะทำให้กุ้งตัวเล็กและเนื้อแข็งจะไม่อร่อยเอา
4.當豬肉熟了 之後再加入蝦,蝦不要煮太久,因爲可能會讓蝦肉縮小變硬會不好吃;
5.เมื่อกุ้งสุกดีแล้ว ให้ปิดไฟ ปรุงรสตามชอบ จากนั้นใส่ผักชีและต้นหอม โรยกระเทียมเจียวและตกแต่งด้วยผักชี
5.當蝦熟了 之後,關火,按照自己的喜好調味,之後再加入香菜和蔥,撒上幹炸蒜,用香菜擺盤。
2. ข้าวต้มปลาเก๋า
2. 石斑魚粥
ส่วนผสม
配 料
วิธีทำ
做法
1.ต้มน้ำซุปกระดูกหมูกับข่าอ่อนจนเดือด ใส่เห็ดหอมลงไป ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว น้ำตาลทราย และพริกไทยป่น ลดไฟลงต้มจนน้ำซุปเดือด เตรียมไว้
1.將排骨湯加嫩姜煮沸後加入香菇,用生抽、砂糖和胡椒粉調味,調小火煮沸,備用;
2.ตั้งน้ำเปล่าในหม้ออีกใบจนเดือด ใส่ข้าวหอมมะลิลงต้มในน้ำเดือดจนนุ่ม ตักใส่ถ้วย วางปลาเก๋าลวก ตักน้ำซุปกระดูกหมูใส่ โรยข่าตำละเอียด กระเทียมเจียว และขึ้นฉ่าย รับประทานขณะร้อน ๆ กับน้ำจิ้มเต้าเจี้ยว
2.再煮沸一鍋白開水,放入茉莉香米煮軟,盛到碗中,放入燙過的石斑魚魚肉,倒入排骨湯,再撒上薑末、炸幹蒜和芹菜,配着豆瓣醬趁熱食用。
3. ข้าวต้มหมูสับ
3.豬 肉末粥
ส่วนผสม
配 料
วิธีทำ
做 法
1.ต้มน้ำเปล่ากับข่าอ่อนจนเดือด ใส่หมูสับปั้นเป็นก้อนลงต้มจนสุก ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว น้ำตาลทราย และพริกไทยป่น ลดไฟลง ต้มจนน้ำซุปเดือด เตรียมไว้
1.將水加嫩姜煮沸,將豬肉末捏成團狀放入煮熟,用生抽、砂糖和胡椒粉調味,關小火,將湯煮沸,備用;
2.ตั้งน้ำเปล่าในหม้ออีกใบจนเดือด ใส่ข้าวหอมมะลิลงต้มในน้ำเดือดจนนุ่ม ตักข้าวใส่ถ้วย ตามด้วยน้ำซุปและหมูสับ โรยหน้าด้วยกระเทียมเจียว ต้นหอมซอย และตั้งฉ่าย พร้อมเสิร์ฟ
2.再煮一鍋水,放入茉莉香米煮軟,盛到碗中,放入湯汁和豬肉末,再撒上炸幹蒜、蔥絲和冬菜,上桌。
4. ข้าวต้มไรซ์เบอร์รี
4. 紫莓 香米粥
ส่วนผสม
配 料
วิธีทำ
做法
1.ต้มน้ำซุปไก่พอเดือด ใส่ข้าวไรซ์เบอร์รีลงต้มประมาณ 5 นาที
1.把 雞湯煮沸,加入紫莓香米煮大約5分鐘;
2. ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว 2 ช้อนชา จากนั้นใส่หน่อไม้ฝรั่งและแครอตลงต้มต่อจนผักสุก ยกลงจากเตา
2.用2茶匙生抽調味,之後再放入蘆筍和胡蘿蔔丁,將其煮熟後拿下竈臺;
3. ตั้งกระทะใส่ น้ำมันพืชพอร้อน นำกระเทียมสับลงผัดพอเหลืองหอม จากนั้นใส่กุ้งลงผัดพอสุก
3.起鍋 放入植物油,油熱之後放入大蒜炒至金黃色,再加入蝦,炒熟;
4.ใส่ซอสเห็ดหอม ซีอิ๊วขาว น้ำเปล่า และพริกไทยดำ ผัดพอเข้ากัน โรยต้นหอมลงไป ตักข้าวต้มใส่ถ้วย ราดด้วยกุ้งผัดกระเทียม ตกแต่งด้วยผักชี จัดเสิร์ฟ
4.放入 香菇醬、生抽、水和黑胡椒,翻炒均勻,撒上蔥,把飯盛入碗中,放上蒜炒鮮蝦,用香菜裝飾,上桌。
5. ข้าวต้มทะเล
5.海鮮 粥
ส่วนผสม
配 料
วิธีทำ
做 法
1.ต้มน้ำซุปกับข่าจนเดือด ใส่ปลาหมึกและกุ้งลงต้มจนสุก ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาวและน้ำตาลทราย ต้มจนเดือด
1.將水加姜煮沸,放入魷魚和蝦煮熟,用生抽和砂糖調味,煮沸;
2. ใส่ข้าวสวยลงต้มจนเดือดอีกครั้ง ตักใส่ถ้วย โรยตั้งฉ่าย ขึ้นฉ่ายซอย ข่าป่น กระเทียมเจียว และพริกไทยป่น พร้อมเสิร์ฟ
2.加入米飯 之後等待其再次煮沸,盛出到碗中,撒上冬菜、芹菜絲、薑末、炸幹蒜和胡椒粉,上桌。
6. ข้าวต้มกุ้งเวียดนาม
6.越南 鮮蝦粥
ส่วนผสม
配料
วิธีทำ
做 法
1.หมักกุ้งด้วยน้ำมันงาและเกลือ คลุกเคล้าให้ทั่วประมาณ 15 นาที
1.用芝麻油和鹽 醃製蝦大約15分鐘;
2.ต้มน้ำซุปไก่ในหม้อด้วยไฟกลางจนเดือด ใส่หอมใหญ่ลงต้มจนสุกใสและน้ำซุปมีรสหวาน ตักหอมใหญ่ออก
2.用中 火把雞湯煮沸,加入洋蔥,等洋蔥煮到透明,湯味道變甜,將洋蔥盛出去;
3. ใส่ข้าวสวยลงต้มจนน้ำซุปขุ่นขาวเป็นน้ำแป้งเล็กน้อย ปรุงรสด้วยเกลือ
3.放入米 飯使湯汁發白變渾濁,變得有點像米糊,用鹽調味;
4.เดือดอีกครั้งใส่กุ้ง ต้มพอกุ้งสุกใส่โคนต้นหอมและใบต้นหอม (แบ่งไว้โรยหน้าเล็กน้อย) ปิดไฟ
4.等待粥再 次煮沸後放入蝦,蝦熟了之後加入蔥白和蔥葉(留一點用來撒在上面做裝飾用),關火;
5.ตักใส่ถ้วย โรยหอมแดงเจียว ใบต้นหอมที่เหลือและพริกไทย เสิร์ฟร้อน
5.盛入碗中,撒 上炸幹洋蔥和剩下的蔥葉及胡椒粉,上桌。
7. ข้าวต้มแห้งหมูสับ
7.肉 鬆粥
ส่วนผสม
配 料
วิธีทำ
做 法
1.โขลกกระเทียมและพริกไทยเม็ดจนละเอียดเข้ากันดี ใส่เนื้อหมูลงไป ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว โขลกผสมให้เข้ากัน ปั้นเป็นก้อน เตรียมไว้
1.把 大蒜和黑胡椒混合均勻,讓入豬肉,用生抽調味,攪拌均勻,捏成團,備用;
2. ใส่น้ำมันพืชลงในกระทะ นำขึ้นตั้งไฟปานกลางจนร้อน ใส่กระเทียมลงผัดจนหอม ตามด้วยหมูสับและตับหมูลงผัดจนสุก เติมน้ำเปล่า ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว และน้ำตาลทราย ชิมรสตามชอบ ผัดจนเดือด ยกลงจากเตา เตรียมไว้
2.起鍋倒入植 物油,開中火等待油熱,加入大蒜炒香,再加入豬肉末和豬肝煮熟,添水,用生抽和砂糖調味,品嚐味道是否合適,煮沸之後起鍋,備用;
3. ตักข้าวใส่ในชาม ตักหมูสับและตับหมูใส่ลงไป โรยหน้าด้วยกระเทียมเจียว ตั้งฉ่าย ขึ้นฉ่ายซอย และพริกไทยป่น ปรุงรสเพิ่มด้วยน้ำส้มพริกดองตามชอบ พร้อมเสิร์ฟ|
3.把米飯盛入碗 中,加入豬肉末和豬肝,撒上炸幹蒜、冬菜、芹菜絲和胡椒粉,根據喜好用酸辣椒汁調味,上桌。
8. ข้าวต้มข้าวมันปูหน้าธัญพืช
8.紅米 粥
ส่วนผสม
配 料
วิธีทำ
做 法
1.ต้มข้าวมันปูให้นิ่มในระดับที่ต้องการ ตักใส่ชาม
1.將紅米煮到 所需的軟硬度,盛入碗中;
2.โรยด้วยแซลมอนรมควัน งาขาวและงาดำคั่ว อัลมอนด์ และเมล็ดบักวีต สุดท้ายโรยพริกขี้หนูซอยเล็กน้อย พร้อมเสิร์ฟ
2.撒上 煙燻三文魚、黑白芝麻碎、杏仁、蕎麥籽,最後撒上少許朝天椒絲,上桌。
9. ข้าวต้มกุ้งสับ
9.蝦末 粥
ส่วนผสม
配 料
วิธีทำ
做 法
1.ต้มข้าวจนใกล้สุกแล้วใส่เผือกและฟักทองลงไป ต้มต่อจนเผือก และฟักทองสุกหอมในแบบที่ต้องการ ปิดไฟ ตักข้าวต้มใส่ชาม พักไว้
1.把米 飯煮熟,放入芋頭和南瓜,煮至芋頭和南瓜變熟,關火,把米飯盛到碗中,等待;
2. ตั้งกระทะใส่น้ำมันพืชลงไปเล็กน้อยเท่านั้น ใส่กระเทียมสับและรากผักชีสับลงไปผัดจนหอม ตามด้วยกุ้งสับหยาบ ๆ ลงไปผัด ปรุงรสด้วยน้ำปลาและน้ำมันหอยเล็กน้อย ผัดพอกุ้งสุก ปิดไฟ ตักไปราดลงบนชามข้าวต้ม ตกแต่งด้วยขึ้นฉ่าย พร้อมเสิร์ฟ
2.起鍋倒入少許植物油,放入蒜末和香菜根炒香,再加入蝦肉碎,用魚露和少許蠔油調味,蝦肉熟了之後關火,澆到米飯上,用芹菜裝飾,上桌。
想喝哪一種?快動起手來吧!
聲明:本文由滬江泰語編譯整理,素材來自kapook,未經允許不得轉載。如有不妥,敬請指正。