語言學習意語學習

香氣之旅:香調初體驗

本文已影響 2.12W人 

你是否對香水有着無限的熱愛,卻還不知道什麼是香水的前調、中調、後調?你是否在購買時有着無限的衝動,用了幾次就擱在角落裏等它緩慢蒸發?瞭解香調是發現最適合你的那款香水的關鍵因素,當然,對你的錢包來講也很重要。今天我們共赴一場香氣之旅,出發前先來了解一下什麼是香水的金字塔結構。

Cos'è la piramide olfattiva 什麼是香調金字塔

ing-bottom: 66.56%;">香氣之旅:香調初體驗

Dal XIX secolo c'è l'usanza di catalogare i profumi in base ad una scomposizione in "note". Queste si differenziano in base al grado di volatilità di ciascuno degli oli essenziali che vanno a comporre un determinato profumo. In tal senso, la piramide olfattiva è una rappresentazione grafica del grado di evaporazione, e quindi della persistenza dei vari componenti di un profumo.

自19世紀起就已經有根據香調對香水進行分類的習慣了。基於構成某一特定香水的精油(芳香精華)的揮發性,人們進一步對香調進行分類。在這種意義上,香調金字塔就是香水所含成分的揮發度,換言之,持久度的示意圖。

La piramide olfattiva è costituita da 3 livelli che, esaminati dall'alto verso il basso, illustrano il modo in cui la fragranza evolve nel tempo. In pratica, si tratta di una sorta di misuratore del profumo che tiene conto del tempo che passa a partire dalla sua prima applicazione. Devi però sapere che, nella illustrazione grafica del profumo, le note non corrispondono agli ingredienti (o per lo meno non sempre), ma fanno riferimento ad aspetti olfattivi che puoi percepire; è infatti rarissimo che una singola nota coincida con un solo ingrediente. Ora che sai cos'è la piramide olfattiva possiamo scendere più nei particolari, e vedere cosa sono le note di testa, cuore e fondo che compongono il profilo olfattivo di una fragranza!

香調金字塔由上至下共有3級,體現了香氣隨着時間的變化過程。實際上,它是從香水噴到身上的那一刻起,以時間爲因素對香水進行衡量的計量工具。不過,你要知道的是,在金字塔結構的香水示意圖裏,香調並不與成分對應(至少不總是這樣),而是指你所能夠感受到的香氣。只有在極少的情況下一個香調只對應一個成分。好了,現在你知道什麼是香調金字塔了,那麼我們就可以深入下去,去看看什麼是組成香氣的前調、中調以及後調吧。

Cosa sono le note di testa 什麼是前調?

香氣之旅:香調初體驗 第2張

Le note di testa corrispondono al "volo del profumo", quella sensazione olfattiva che si avverte nei 5 minuti successivi al primo spruzzo e che può scatenare all'acquisto. Si tratta di essenze leggere e volatili che servono principalmente a catturare l'attenzione e stimolare i sensi, e che quindi contribuiscono a creare la prima impressione di un profumo. Le materie prime che vanno a creare il profilo più volatile di una fragranza, e quindi le note di testa, sono di debole persistenza, come gli agrumi o le piante aromatiche.

前調——香水的飛舞,在噴後5分鐘內就可以被嗅到,而且通常在購買時你就會聞到包裝盒裏釋放出來的香氣前調。它輕盈、易揮發,主要用於吸引注意和刺激感官,因此它代表了一款香水的第一印象。用於調配最易揮發的香氣,即前調的原料持久性差,比如柑橘或草本植物。

Tra le note di testa più comuni puoi ritrovare: 最常見的前調有:

1. le note agrumate, o "esperidate", come quella dell'arancia, del limone, del pompelmo e degli agrumi in generale;

柑橘調,如橙子,檸檬,柚子及其他。

2. le note aromatiche, come l'eucalipto e la lavanda;

草本香調,如藍桉葉和薰衣草;

3. le note acquatiche, che ricordano il mare.

水生調,能讓人想起海洋。

Cosa sono le note di cuore 什麼是中調?

香氣之旅:香調初體驗 第3張

Le note di cuore corrispondono alla "scia del profumo", e sono molto più potenti e consistenti delle note di testa. Si tratta di essenze avvolgenti e sensuali che contribuiscono sul livello emozionale a risvegliare sensazioni profonde, e che hanno una buona persistenza (queste note si avvertono soprattutto tra i 5 e i 20 minuti dal primo spruzzo). Le materie prime che vanno a creare la parte più centrale di una fragranza, e quindi le note di cuore, sono di persistenza media, come i fiori e la frutta.

中調——香水的痕跡,相較於前調而言更強烈和醇厚。中調主要是指那些作用於情感層面,重新喚醒內心深處的感覺的香氣,它圍繞在你的身旁,愉悅你的感官,並且具有良好的持久性(中調大約出現在5至20分鐘內)。調配香水核心部分,即中調的原料持久性中等,比如花和水果。

Tra le note di cuore più comuni puoi ritrovare: 最常見的中調有:

1. le note fiorite, come mughetto, gelsomino, rosa e tuberosa;

花香調,如鈴蘭、茉莉、玫瑰和晚香玉;

2. le note verdi, che ricordano elementi più vicini alla terra come le foglie o l'erba;

綠葉調,讓人聯想到最接近自然的元素,如綠葉或青草;

3. le note fruttate, come pesca, pera e albicocca.

果香調,如桃子、梨和杏子。

Cosa sono le note di fondo 什麼是後調?

香氣之旅:香調初體驗 第4張

Le note di fondo corrispondono alla “personalità del profumo”, e risultano molto calde e pesanti. Si tratta di aspetti olfattivi che non vengono avvertiti subito, ma che, derivando da elementi che evaporano in maniera davvero molto lenta, possono resistere anche per diverse ore (fino a 24 ore dal primo spruzzo). Le materie prime che vanno a creare la parte più profonda di una fragranza, e quindi le note di fondo, sono di grande persistenza, come i legni e i muschi.

後調體現了香水的個性,往往熱烈而濃重。它的氣味來自那些揮發極其緩慢的成分,有的甚至可以持續數小時(最久可達到24小時),因而不能立刻嗅到。調配出香氣最濃郁的部分,即後調的原料通常具有強持久性,例如樹木和麝香。

Tra le note di fondo più comuni puoi ritrovare: 最常見的後調如下:

1. le note legnose, come cedro e sandalo;

木質調,如雪松木和檀香木;

2. le note muschiate

麝香調

3. le note orientali e ambrate, come vaniglia, patchouli e cannella.

東方調琥珀調,如香草、廣藿香和桂皮。

Detto ciò, sappi che il profilo olfattivo completo di una fragranza dipende in ogni caso dall'interpretazione personale che se ne dà (in base alla memoria olfattiva che differisce di persona in persona) ma anche dalla propria pelle che, a seconda della diversa acidità di ciascuno di noi, può far variare il modo in cui la fragranza stessa viene percepita.

綜上所述,你要知道對某種香氣的完整嗅覺側寫不僅取決於個人的解讀(基於因人而異的嗅覺記憶),還取決於我們的皮膚,因爲每個人皮膚的酸鹼度不同導致了香氣感受的情況也就不同。

好了,今天的香氣之旅到此結束,有時間我們下次再去探索新的香水知識。

聲明:

本文中文部分系滬江意大利語原創編譯,如有不妥敬請指正!未經許可,不得轉載!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章