经典小诗:要是我可以做你的夏天
本文已影响
2.08W人
Summer for Thee, Grant I May Be
要是我可以做你的夏天—Emily Dickinson(fang 译)
——艾米莉·迪金森(fang 译)Summer for thee, grant I may be,
要是我可以做你的夏天,
When Summer days are flown!
当夏季日子皆飞离不见,Thy music still, when whipporwill,
我依然做你乐音绕耳畔!And oriole — are done!
当夜莺和黄鹂曲尽歌完,For thee to bloom, I'll skip the tomb,
为你绽放,我跳离那墓场!And row my blossoms o'er!
我的鲜花排列万千成行!Pray gather me — anemone —,
愿君摘取我——你的银莲香——Thy flower — forevermore!
你的花儿——永远为你绽放!