英语阅读英语文化

英语生活中的口语

本文已影响 1.78W人 

今天小编就给大家整理了一些平时可以用到的英语口语,大家可以熟读熟练,希望各位同学们在生活中碰到的时候可以用到哦。

ing-bottom: 100%;">英语生活中的口语

  零碎的小摆设

1. odds and ends 零星杂物

这个习惯用语的意思是各色各样的小东西的组合。你不必费神去个别的定个名字,它是一个集合名称。这个习惯用语的形成大约已经有五百年的历史了,最初只是odds和ends这两个字,当时指的是做衣服剩下来的零碎布料和布条。我们来举个例子说明这个习惯用语是怎么用的。

汤姆的爷爷最近不幸去世了。汤姆整理他爷爷生前保存多年的箱子时发现了许许多多零星杂物。汤姆说:

例句-1:I have never seen so many odds and ends, faded photos of men in World War Iunifroms, young women in long dresses, and old automobiles dated 1910. All sorts of odds andends that told our family history for almost a 100 years.

我从来没有看过那么多的零星杂物。有穿着第一次世界大战时军服的军人照片、有穿着长可拖地服装的妇女照片、还有1910年出厂汽车的照片。这些各色各样的零星杂物叙述了我们家族近百年来的历史。

2. knick knack 小摆设;装饰品

它也是指一些小东西,主要是指摆在桌子上展示的装饰品。汤姆这又为我们举了个例子来说明这个习惯用语的用法。汤姆上个月回到波士顿去探望他的姑妈。他在姑妈的房子里看到了好些东西。他说:

例句-2:Aunt Alice had more knick knacks around her home than I have ever seen before, thingslike a little model of the Statute of Liberty from her first visit to New York and a 1960 buttonsaying Kennedy for President.

我从来还没有看见过像Alice姑妈家里那么多的小摆设,像她头一次逛纽约时买的小自由女神塑象,还有1960年肯尼迪竞选总统的时候,人们为他助选别在身上印着“选肯尼迪当总统”几个字的小徽章等等。

3. bric-a-brac 小摆设;小古董

这个bric-a-brac是来自法语。它原来的意思是指精神不正常或者是精神错乱。不过它今天已经演变成和前面那个knick knack的意思相近。Bric-a-brac是专指摆在家里具有纪念性、特别有感情价值的小装饰品。在下面这个句子里我们就可以了解汤姆为什么把一把旧的银色小刀摆在最心爱的椅子旁边的桌子上展示。

例句-3:That piece of bric-a-brac is a knife that belonged to my dad. He carried it for sixityyears. I keep it to remember all the good times that we had together when I was a boy, (timesthat) he took me fishing and camping and taught me how to play baseball.

  夜深人静的时候

今天我们要讲的几个习惯用语里都是以night这个词为主的。

1. as different as night and day 完全不同

As different as night and day是指两样完全不同的东西,就象黑暗的夜晚和明亮的白天一样不同。下面我们来举一个例子,例句里说话的人在讲他的哥哥姐姐。

例句-1:It's hard to believe my brother and sisterhave the same mother and dad. They're as differentas night and day. She has blonde hair and blue eyes. He has brown eyes and black hair. And me - I don'tlook much like either one of them.

我的哥哥和姐姐长得完全不一样,很难相信他们是同一个父母生的。我姐姐的头发是金黄色的,眼睛是蓝的。而我哥哥的眼睛是棕黄色,头发是黑的。我呢,既不象我爸,也不象我妈。

2. dead of night 夜深人静的时候

Dead在中文里的意思就是死。Dead of night这个习惯用语的意思是:夜深人静的时候,整个世界都似乎死气沉沉,寒气入骨。

来举个例子吧。下面说话的人住在一栋古老的房子里。他很喜欢住在那里,觉得很舒服,就是夜深人静的时候有点麻烦。他说:

例句-2:Sometimes it feels scary when I wake up in the dead of night and hear strange noisesdownstairs, creaks and groans. I'm pretty sure it's nothing but the old house getting olderaround me so I tell myself I don't really believe in ghosts.

我有时半夜里醒回来听到楼下支嘎支嘎的声音,又好象有人在哼哼,我可真有点害怕。但是我肯定这没什么事,只是房子越来越老而已。所以我总对自己说我不信鬼。

3. dead of winter 严冬,隆冬

这个短语和dead of night相似。大家可能都知道winter这个词,winter就是冬天。那么,dead of winter是什么意思呢?

实际上,dead of winter和dead(死)这个词没有关系。Dead of winter的意思很简单,就是指寒冷的冬季里最冷的时候。

我们来举一个例子。这样更能体会dead of winter这个说法的意思。例句里说话的人有一个小小的院子。他在院子里种点蔬菜,供一家人吃。可是,华盛顿的冬天很冷,从十一月开始就开始会结冰,一直要持续到二月份。在这期间,这个人的院子就看起来死气沉沉。可是, 这个人找了一个消磨时间的方法。他说:

例句-3:In January, in the dead of winter, when it often gets below freezing and maybe there'ssnow, I stay warm by looking at the pictures of vegetables in seed catalogs and thinking aboutspring when it will be warm enough to plant fresh food to eat.

一月份,冬天最冷的时候,温度经常会下降到零度以下,还可能会下雪。那个时候,我就呆在屋里,看那些推销蔬菜种子的广告,那上面有各种蔬菜的照片。看着照片我心里想,到春天天气暖了就可以种新鲜蔬菜吃了。

4. night owl 夜猫子

Owl就是猫头鹰。猫头鹰晚上很活跃,它还发出一种特殊的叫声。Night owl就是形容一个人象猫头鹰一样,晚上不想睡觉,很清醒,很活跃,也就是我们经常说的夜猫子。也许你认识某个人喜欢白天睡觉,到了晚上他就开始忙了,等大家睡了,他就开始工作了。下面说话的人似乎就是一个。

例句-4:Yes, I'm a regular night owl. So if you want to talk business with me, the best time tophone is from 10 at night until two in the morning. That's really the time when I'm wide awakeand ready to work.

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读