馬、西、星、普是什么国家?日本那些匪夷所思的国家简写!
アメリカを「米」や「米国」、イギリスを「英」や「英国」のように、国名を漢字一文字で書くことがありますよね。
日语中常常会用一个汉字来表示国家名称,把美国写成“米”或者“米国”,把英国写成“英”或者“英国”。
また、ニュースなどで見聞きする機会の多い国は、漢字を見ただけでどこの国のことかわかるのですが、あまり見聞きしない国もあります。
此外,日本新闻中经常出现的国家,光看汉字就能知道是哪个,但也有不怎么听说过的国家。
「西」「馬」「星」「普」はどこの国かご存知ですか?
你知道“西”、“马”、“星”、“普”指的是哪个国家吗?
今回は、国名の漢字一文字での表記について調べてみました!
这次,就为大家介绍一下日语中如何用一个汉字来表示国家名称!
国名を漢字一文字で表記するようになった理由は?
用一个汉字来表示国家名称的理由是?
江戸時代(1603年~1868年)中期に世界地図を作成する際、外国の名前を日本語の発音に近い漢字を当てはめたそうです。
据说在日本江户时代(1603年~1868年)中期制作世界地图时,会用和日语发音相近的汉字来表示外国的名称。
例えば、現在は「イギリス」と発音しますが、昔は「エゲレス」と発音していたので、「英吉利」や「英吉利私」という漢字を当てました。
例如,现在发音为“イギリス”的英国,过去发音为“エゲレス”,所以用汉字“英吉利”和“英吉利私”来表示。
外国の国名の漢字表記は明治時代(1868年~1912年)まで続きましたが、カタカナの普及に伴って、多くの国がカタカナ表記になりました。
用汉字表示外国的国名一直持续到明治时代(1868年~1912年),随着片假名的普及,很多国家的名称开始用片假名来表示。
大正時代(1912年~1926年)になると、「米(アメリカ)」や「英(イギリス)」のように主要な20ヵ国程度が漢字一文字に略され、現在も使われているものがあります。
到了大正时代(1912年-1926年),像“米(美国)”、“英(英国)”等20个主要国家的名称被省略为一个汉字,有的至今仍在使用。
昭和27年(1952年)になると、公用文を作成する際、外国の地名や人名などはカタカナで表記するように内閣が各省庁に通達をしました。
到了昭和27年(1952年),内阁向各省厅下达了通知,在制作官方文书时,要求使用片假名来表示外国地名和人名。
しかし、新聞や雑誌の見出しのように文字数が限られる場合にカタカナだとスペースを取りすぎるため、現在も漢字一文字の表記は使われています。
但是,类似于报纸和杂志的标题,在字数有限的情况下,片假名会占用过多的空间,所以现在还是会用一个汉字表示。
また、戦後にできた国についても漢字一文字の表記が使われている国もあります。
此外,对于战后才建立的国家,有的也只用一个汉字来表示。
世界中のほとんどの国名に漢字が当てられていますが、漢字一文字に略されているのは主要国など一部の国だけです。
几乎世界上所有国家的名称在日语中都能用汉字来表示,但只有主要国家中的一部分国家名称被省略为一个汉字。
国名の漢字一文字での表記一覧!
单个国名汉字一览表!
それでは、漢字一文字では国名がどう表記されるのか紹介していきましょう!
那么,接下来就为大家介绍一下日语中如何用单个汉字来表示国名吧!
誰もが知っている!定番の漢字一文字の国名
众所周知的!常见的单个国名汉字
■「中」
国名:中華人民共和国
国名:中华人民共和国
全部漢字を当てた場合は「中華人民共和国」「中国」
全部用汉字来表示的话,有“中华人民共和国”“中国”
■「米」
国名:アメリカ合衆国
国名:美利坚合众国
全部漢字を当てた場合は「亜米利加」「亜墨利加」「亜美利加」「阿墨利加」など
全部用汉字来表示的话,有“亚米利加”“亚墨利加”“亚美利加”“阿墨利加”等
■「英」
国名:イギリス
国名:英国
全部漢字を当てた場合は「英吉利」「英吉利私」「英吉利斯」「英吉里斯」など
全部用汉字来表示的话,有“英吉利”“英吉利私”“英吉利斯”“英吉里斯”等
■「仏」
国名:フランス
国名:法国
全部漢字を当てた場合は「仏蘭西」「法蘭西」「仏蘭」など
全部用汉字来表示的话,有“法兰西”“法兰西”“法兰”等
■「独」
国名:ドイツ
国名:德国
全部漢字を当てた場合は「独逸」「独乙」「都逸」など
全部用汉字来表示的话,有“独逸”“独乙”“都逸”等
■「伊」
国名:イタリア
国名:意大利
全部漢字を当てた場合は「伊太利」「伊太利亜」「以太利亜」など
全部用汉字来表示的话,有“伊太利”“伊太利亚”“以太利亚”等
■「豪」
国名:オーストラリア
国名:澳大利亚
全部漢字を当てた場合は「濠太剌利」「濠州」「濠太利亜」など
全部用汉字来表示的话,有“濠太剌利”“濠州”“濠太利亚”等
本来であれば最初の一文字である「濠」が用いられるのですが、「濠」は常用漢字にないため、さんずいのない「豪」という漢字に置き換えているそうです。
本来最开始使用的是一个“濠”字,但因为“濠”不是常用汉字,所以用了没有三点水的“豪”字来代替。
■「露」
国名:ロシア
国名:俄罗斯
全部漢字を当てた場合は「露西亜」「魯西亜」「露国」など
全部用汉字来表示的话,有“露西亚”“鲁西亚”“露国”等
■「加」
国名:カナダ
国名:加拿大
全部漢字を当てた場合は「加奈陀」「加奈太」「加那陀」など
全部用汉字来表示的话,有“加奈陀”“加奈太”“加那陀”等
■「蘭」
国名:オランダ
国名:荷兰
全部漢字を当てた場合は「阿蘭陀」「和蘭」「和蘭陀」など
全部用汉字来表示的话,有“阿兰陀”“和兰”“和兰陀”等
■「韓」
国名:大韓民国
国名:大韩民国
全部漢字を当てた場合は「大韓民国」「韓国」
全部用汉字来表示的话,有“大韩民国”“韩国”
■「朝」
国名:朝鮮民主主義人民共和国
国名:朝鲜民主主义人民共和国
全部漢字を当てた場合は「朝鮮民主主義人民共和国」「北朝鮮」
全部用汉字来表示的话,有“朝鮮民主主义人民共和国”“北朝鮮”
■「印」
国名:インド
国名:印度
全部漢字を当てた場合は「印度」「応帝亜」「印第亜」
全部用汉字来表示的话,有“印度”“应帝亚”“印第亚”
「泰」
国名:タイ
国名:泰国
全部漢字を当てた場合は「泰」
全部用汉字来表示的话,为“泰”
■「比」或「非」
国名: フィリピン
国名:菲律宾
全部漢字を当てた場合は「比律賓」「非立賓」「比国」など
全部用汉字来表示的话,有“比律宾”“非立宾”“比国”
■「越」
国名:ベトナム
国名:越南
全部漢字を当てた場合は「越南」
全部用汉字来表示的话,为“越南”
■「蒙」
国名:モンゴル
国名:蒙古
全部漢字を当てた場合は「蒙古」「蒙兀」「莫臥児」
全部用汉字来表示的话,有“蒙古”“蒙兀”“莫臥儿”
知っていたらすごい!漢字一文字の国名
不为人知的!单个国名汉字
■「新」
国名:ニュージーランド
国名:新西兰
全部漢字を当てた場合は「新西蘭」「新西蘭土」「新設蘭杜」など
全部用汉字来表示的话,有“新西兰”“新西兰土”“新设兰杜”等
■「尼」
国名:インドネシア
国名:印度尼西亚
全部漢字を当てた場合は「印度尼西亜」
全部用汉字来表示的话,为“印度尼西亚”
一般的に考えると「印」の一文字になるのですが、インドが「印」なので重ならないように「尼」にしたそうです。
一般会认为是一个“印”字,但因为“印”字代表的是印度,所以为了避免重复,就用了“尼”字。
■「墺」
国名:オーストリア
国名:奥地利
全部漢字を当てた場合は「墺太利」「墺土利」「澳太利亜」など
全部用汉字来表示的话,有“墺太利”“墺土利”“澳太利亚”等
■「瑞」
国名:スイス
国名:瑞士
全部漢字を当てた場合は「瑞西」「瑞士」「瑞士蘭」など
全部用汉字来表示的话,有“瑞西”“瑞士”“瑞士兰”等
■「瑞」或「典」
国名:スウェーデン
国名:瑞典
全部漢字を当てた場合は「瑞典」「雪際亜」「蘇亦斉亜」など
全部用汉字来表示的话,有“瑞典”“雪际亚”“苏亦齐亚”等
スイスとスウェーデンは漢字一文字だと同じ「瑞」になりますが、区別するためにスウェーデンを「典」と表記することもあります。
瑞士和瑞典一样,都是同一个“瑞”字,但为了区分二者,瑞典有时也会表示为“典”。
■「諾」
国名:ノルウェー
国名:挪威
全部漢字を当てた場合は「諾威」「那威」「梛耳回」など
全部用汉字来表示的话,有“诺威”“那威”“梛耳回”等
■「香」
国名:カザフスタン
国名:哈萨克斯坦
全部漢字を当てた場合は「香佐富斯坦」
全部用汉字来表示的话,为“香佐富斯坦”
■「沙」
国名:サウジアラビア
国名:沙特阿拉伯
全部漢字を当てた場合は「沙特阿拉伯」「沙地亜剌比亜」
全部用汉字来表示的话,有“沙特阿拉伯”“沙地亚剌比亚”
■「叙」
国名:シリア
国名:叙利亚
全部漢字を当てた場合は「叙利亜」「叙里亜」「西里亜」など
全部用汉字来表示的话,有“叙利亚”“叙里亚”“西里亚”等
■「錫」
国名:スリランカ
国名:斯里兰卡
全部漢字を当てた場合は「錫蘭」「斯里蘭」「獅子国」など
全部用汉字来表示的话,有“锡兰”“斯里兰”“狮子国”等
■「塔」
国名:タジキスタン
国名:塔吉克斯坦
全部漢字を当てた場合は「塔吉克斯坦」「汰爾奇斯坦」
全部用汉字来表示的话,有“塔吉克斯坦”“汰尔奇斯坦”
■「緬」
国名: ミャンマー
国名:缅甸
全部漢字を当てた場合は「緬甸」
全部用汉字来表示的话,为“缅甸”
ミャンマーは1989年まではビルマという国名で、中国では「緬甸(めんでん)」と言っていました。その名残でミャンマーという国名になった現在も「緬甸」と表記します。
在1989年之前,“ビルマ”曾是缅甸(ミャンマー)的国名,在中国被称为“缅甸”。因为历史遗留原因该国的名称变成了“ミャンマー“,现在也用“缅甸”来表示。
■「老」
国名:ラオス
国名:老挝
全部漢字を当てた場合は「老檛」「羅宇」
全部用汉字来表示的话,有“老挝”“罗宇”
■「埃」或「阨」
国名:エジプト
国名:埃及
全部漢字を当てた場合は「埃及」「埃及多」「阨日布土」など
全部用汉字来表示的话,有“埃及”“埃及多”“阨日布土”等
■「公」
国名:コンゴ共和国、コンゴ民主共和国
国名:刚果共和国、刚果民主共和国
全部漢字を当てた場合は「公果」「公額」「公我」など
全部用汉字来表示的话,有“公果”“公额”“公我”等
コンゴ共和国、コンゴ民主共和国は漢字で書くと同じなのですが別々の国で、中部アフリカに位置する二つの国は隣り合っています。
刚果共和国和刚果民主共和国虽然是用同一个汉字表示,但却是不同的国家,位于中非且互为邻国。
コンゴ民主共和国は、1997年以前は「ザイール」という名前でした。
刚果民主共和国在1997年以前的名称是“扎伊尔”。
■「突」
国名:チュニジア
国名:突尼斯
全部漢字を当てた場合は「突尼斯」「土尼斯」「都尼斯」
全部用汉字来表示的话,有“突尼斯”“土尼斯”“都尼斯”
「チュニジア」は現地の発音に近い「トゥーニス」に漢字が当てられたそうです。
“チュニジア”表示为汉字“突尼斯”,据说这与当地的发音非常相似。
■「氷」
国名:アイスランド
国名:冰岛
全部漢字を当てた場合は「氷島」「氷州」「愛斯蘭」など
全部用汉字来表示的话,有“冰岛”“冰州”“爱斯兰”等
■「愛」
国名:アイルランド
国名:爱尔兰
全部漢字を当てた場合は「愛蘭」「愛蘭土」「阿耳蘭」など
全部用汉字来表示的话,有“愛蘭”“愛蘭土”“阿耳蘭”等
■「烏」或「宇」
国名:ウクライナ
国名:乌克兰
全部漢字を当てた場合は「烏克蘭」「宇克蘭」「育加来涅」
全部用汉字来表示的话,有“乌克兰”“宇克兰”“育加来涅”
■「希」
国名:ギリシャ
国名:希腊
全部漢字を当てた場合は「希臘」「厄勒祭亜」「厄利斉亜」など
全部用汉字来表示的话,有“希腊”“厄勒祭亚”“厄利齐亚”等
■「丁」
国名:デンマーク
国名:丹麦
全部漢字を当てた場合は「丁抹」「嗹馬」「丹麦」など
全部用汉字来表示的话,有“丁抹”“嗹马”“丹麦”等
■「土」
国名:トルコ
国名:土耳其
全部漢字を当てた場合は「土耳古」「土耳格」「都児格」など
全部用汉字来表示的话,有“土耳古”“土耳格”“都儿格”等
■「洪」
国名:ハンガリー
国名:匈牙利
全部漢字を当てた場合は「洪牙利」「匈牙利」「哄喝利」など
全部用汉字来表示的话,有“洪牙利”“匈牙利”“哄喝利”等
■「芬」
国名:フィンランド
国名:芬兰
全部漢字を当てた場合は「芬蘭」「芬蘭土」「分蘭」など
全部用汉字来表示的话,有“芬兰”“芬兰土”“分兰”等
■「勃」
国名:ブルガリア
国名:保加利亚
全部漢字を当てた場合は「勃牙利」「布加利亜」「保加利亜」など
全部用汉字来表示的话,有“勃牙利”“布加利亚”“保加利亚”等
■「白」
国名:ベルギー
国名:比利时
全部漢字を当てた場合は「白耳義」「白耳牛」「比利時」など
全部用汉字来表示的话,有“白耳义”“白耳牛”“比利時”等
■「波」
国名:ポーランド
国名:波兰
全部漢字を当てた場合は「波蘭」「波蘭土」「波羅泥亜」など
全部用汉字来表示的话,有“波兰”“波兰土”“波罗泥亚”等
■「葡」
国名:ポルトガル
国名:葡萄牙
全部漢字を当てた場合は「葡萄牙」「葡萄耳」「波爾杜瓦爾」など
全部用汉字来表示的话,有“葡萄牙”“葡萄耳”“波爾杜瓦爾”等
■「良」
国名:ラトビア
国名:拉脱维亚
全部漢字を当てた場合は「良都美野」「拉脱維亜」
全部用汉字来表示的话,有“良都美野”“拉脱维亚”
■「羅」
国名:ルーマニア
国名:罗马尼亚
全部漢字を当てた場合は「羅馬尼亜」「羅馬尼」「魯馬尼亜」など
全部用汉字来表示的话,有“罗马尼亚”“罗马尼”“鲁马尼亚”等
■「巴」
国名:パナマ
国名:巴拿马
全部漢字を当てた場合は「巴奈馬」「巴那馬」「巴那麻」など
全部用汉字来表示的话,有“巴奈马”“巴那马”“巴那麻”等
■「墨」
国名:メキシコ
国名:墨西哥
全部漢字を当てた場合は「墨西哥」「墨是可」「墨其西哥」など
全部用汉字来表示的话,有“墨西哥”“墨是可”“墨其西哥”等
■「亜」
国名:アルゼンチン
国名:阿根廷
全部漢字を当てた場合は「亜爾然丁」「阿根廷」「阿爾然丁」など
全部用汉字来表示的话,有“亚尔然丁”“阿根廷”“阿尔然丁”等
■「智」
国名:チリ
国名:智利
全部漢字を当てた場合は「智利」「智里」「知里」など
全部用汉字来表示的话,有“智利”“智里”“知里”等
■「伯」
国名:ブラジル
国名:巴西
全部漢字を当てた場合は「伯剌西爾」「巴西」「伯拉西」など
全部用汉字来表示的话,有“伯剌西尔”“巴西”“伯拉西”等
■「委」
国名:ベネズエラ
国名:委内瑞拉
全部漢字を当てた場合は「委内瑞拉」「委内瑞辣」「部根重良」など
全部用汉字来表示的话,有“委内瑞拉”“委内瑞辣”“部根重良”等
■「暮」
国名:ボリビア
国名:玻利维亚
全部漢字を当てた場合は「暮利比亜」「玻里非」「波利非亜」など
全部用汉字来表示的话,有“暮利比亜”“玻里非”“波利非亜”等
■「秘」
国名:ペルー
国名:秘鲁
全部漢字を当てた場合は「秘露」「秘魯」「白露」など
全部用汉字来表示的话,有“秘露”“秘魯”“白露”等
■「馬」
国名:マレーシア
国名:马来西亚
全部漢字を当てた場合は「馬来西亜」「瑪雷西亜」
全部用汉字来表示的话,有“马来西亚”“玛雷西亚”
■「西」
国名:スペイン
国名:西班牙
全部漢字を当てた場合は「西班牙」「士班牙」「日斯巴尼亜」「伊斯把儞亞」など
全部用汉字来表示的话,有“西班牙”“士班牙”“日斯巴尼亚”“伊斯把你亚”等
■「星」
国名:シンガポール
国名:新加坡
全部漢字を当てた場合は「新加坡」「新嘉坡」「星嘉波」「星港」など
全部用汉字来表示的话,有“新加坡”“新嘉坡”“星嘉波”“星港”等
一般的に考えると「新」の一文字になるのですが、ニュージーランドが「新」なので重ならないように「星」にしたそうです。
一般会认为是一个“新”字,但因为“新”字代表的是新西兰,所以为了避免重复,就用了“星”字。
■「普」
国名:プロイセン王国
国名:普鲁士王国
全部漢字を当てた場合は「普魯西」「普露西」「孛魯西」など
全部用汉字来表示的话,有“普魯西”“普露西”“孛魯西”等
プロイセン王国は、昔ヨーロッパにあった国で現在は存在しません。
普鲁士王国是旧时欧洲的一个国家,现在已不复存在了。
現在のドイツ北部からポーランド西部にかけて領土としていましたが、1918年からのドイツ革命によりプロイセン自由州となり、その後、第二次世界大戦の結果ソ連(現在のロシア)とポーランドに割譲され、1947年に名実ともに消滅しました。
从现在的德国北部到波兰西部都曾是其领土范围,1918年发起的德国革命使之成为“普鲁士自由邦”,第二次世界大战后割让给苏联(现在的俄罗斯)和波兰,1947年地理意义上成建制的普鲁士王国名符其实地消亡了。
国名は発音に合わせて漢字が当てているので、複数の漢字名が存在するようですが、漢字一文字にした場合はほぼひとつに統一されているようですね。
国名是根据发音写出汉字的,所以会存在多个汉字名,但如果是单个汉字的话,基本上是统一的。
「米」や「英」など定番の国は知っていましたが、「馬」「西」「星」「普」のように知らない国も多くてびっくりしますよね!
虽然大家都知道“米”、“英”等常见国名,但也有很多像“马”、“西”、“星”、“普”这样不为人知的国名,真让人吃惊呢!
本翻译为沪江日语原创,禁止转载。