语言学习意语学习

学了这么久意大利语,你知道自己走的是哪条“路”吗?

本文已影响 4.28K人 

一句家喻户晓的意大利名言叫:条条大路通罗马,翻译成意大利语就是Tutte le strade portano a Roma.

ing-bottom: 100%;">学了这么久意大利语,你知道自己走的是哪条“路”吗?


除此之外,我们还学习过很多关于【道路】的单词,比如说

via, corso, strada, viale ecc. ecc. ecc.


这个时候要考考大家了,
①除了知道怎么说,大家知道怎么区分这些词吗?

②如果我们在跟外国友人介绍咱们的北京胡同,上海弄堂时,该用哪个词,大家知道不?

一脸懵圈?别着急,这就来为大家一一解答,看完此帖,你就知道啦~

1. Via
Via è un termine generico: può essere larga, stretta, lunga, breve, ma può essere usato anche in senso figurato: la via migliore per ottenere uno scopo, la via legale ecc.

Via是个宽泛概念,表示路,它可以是宽阔的路,也可以是狭窄的,可以很长,也可以很短。当然也可以有一种比喻形象的含义,比如:达到目的的最佳“途径”,或者“合法途径”,我们也可以翻译为方法或途径。

意语君总结:
所以我们一般看到的意大利路的命名都是Via, 比如说Via Filippo, Via Libertà等等。

除此之外,via还有表示离开的意思哦,比如说andare via, buttare via等等。

2. Corso
Il corso è più importante, è quello più largo della città: si trova nel centro della città, di solito elegante, fiancheggiato da negozi.
Corso所表示的道路更重要一些,一般是指城市中最宽广的道路:位于市中心,通常都是很优雅别致的道路,两边商店林立。

比如:Corso del Popolo(Venezia),Corso Milano(Padova)

3. Strada
La strada normalmente esce dalla città.
Strada可以理解为从城市中延伸出来的路。

Strada常用于我们的口语中,比如说Lungo questa strada, puoi vedere la Chiesa.(沿着这条道路走,你就能看到教堂了。)等等。

初次之外,还有一些常见的搭配,比如strada statale国道,strada militare军用公路等等。还有一个很常用的词,autostrada。就是以strada作为词根的呢,翻译为高速公路

但是strada一般不用于命名街道。

4. Viale
Il viale, è ampio e alberato.
Viale,指宽广的林荫大道。

意大利这种可太多了。想想一个阳光晴好的下午,坐在林荫大道旁边的长椅上,晒着太阳,喝着咖啡,何等惬意啊。

5. Sentiero
这个词呢一般就是表示乡间的小道啊,小路啊,小径啊,曲径通幽的感觉。一般用于山林中,乡间等等,形容很宅小的道路。

6. Vicolo
Vicolo,è una strada urbana molto stretta. Il più delle volte il vicolo è una zona pedonale circondata da palazzi.
Vicolo就是城市中那些非常非常狭窄的道路。最常见的vicolo就是那种被建筑环绕其中,中间夹着的那个步行区域(也就是咱们中文里常说的“小巷子”)。

Un vicolo cieco è un vicolo in cui un'estremità non ha alcuno sbocco (è chiusa).
一个“瞎巷子”就是指的那种尽头没有出口的巷子(封闭状态的)。看到这里大家脑海里是不是冒出了一个特别地道的中文词汇来形容这个vicolo cieco了呢?

看完这个帖子,相信大家对意大利各种五花八门的“道路”有了更清晰明了的界定。

e allora,咱们文章开头提到的北京的小胡同,上海的小弄堂该用哪个词呢?

猜你喜欢

热点阅读

最新文章