Jack Ma is arguably China's most famous -- and successful -- entrepreneur. Though he's nolonger running Alibaba Group Holding Ltd. -- the e-commerce company he founded that isgearing up for a multi-billion dollar initial public offering -- Mr. Ma is still proselytizing thebenefits of entrepreneurship.
馬雲或許可以説是中國最知名、最成功的企業家。儘管他已不再擔任阿里巴巴集團(Alibaba Group HoldingLtd.)的首席執行長,但他仍在宣傳創業的諸般好處。他創立的電子商務公司阿里巴巴集團目前正在準備進行規模數十億美元的首次公開募股(IPO)。
So what's his advice for fledgling entrepreneurs ready to start their own businesses?
OnSunday,
in front of thousands of young people in Hong Kong at the 'Youth Business Projectconference,
' Mr.
Ma shared his advice:那麼他對那些準備自己創業、初出茅廬的創業者有什麼忠告呢?週日,在香港舉行的“伴你啟航”(
YouthBusiness Project)大會上,他與數千年輕人分享了自己的忠告: --
There are business opportunities in 80%
of industries in China,
including the 'green' orenvironmentally friendly industry.
Whenever people have complaints or are dissatisfied withsomething,
that equals a business opportunity.──中國有80%的產業存在商機,包括“綠色”產業(即環保產業)。只要有抱怨的地方,有投訴、不合理的地方就有創業機會。 --
Avoid starting businesses with good friends.
But once you're running a business,
try your bestto be good friends with your business partner.──不要與好朋友一起開公司。但在運營企業的時候,盡一切努力與你的
商業夥伴成為好朋友。 --
Always remember the passion you've had at the very beginning of starting the business.
Never start a business just to make money.──永遠牢記創業之初自己懷有的激情。永遠不要只為賺錢而創業。--
A Tai Chi practitioner for years,
Mr.
Ma used the Chinese practice as a metaphor for runninghis business.
'The idea of practicing Tai Chi also applies in the commercial world,
' he told theaudience.
Tai Chi emphasizes that 'your attitude in heart affects your shape or form on theoutside,
' said Mr.
Ma.──馬雲練太極多年,他把運營企業比作練太極。他對聽眾們説,太極思想同樣適用於商界;太極強調的是,你內心的態度可以影響你的外表或外在形式。
Mr.
Ma opened a Tai Chi school with Chinese action star Jet Li in Hangzhou,
where Alibaba wasfounded in 1999,
by 18
people led by Mr.
Ma,
a former English teacher.馬雲與中國動作影星李連杰在杭州合辦了一所太極學校。1999年,阿里巴巴就是在杭州由馬雲領導的18個人創立的。馬雲曾是一名
英語教師。
Running a business is never easy.
Even Mr.
Ma,
who brought the company to become China's e-
commerce giant with 24, 000
employees now,
said he made numerous mistakes along hisjourney in building the business.
'The biggest mistake is yet to come,
' he said,
half-
jokingly.運營企業從來都不容易。就連馬雲也説,他在創業過程中犯過無數的錯誤。他半開玩笑地説,最大的錯誤還沒有出現。在馬雲的領導下,馬裏巴巴集團現已成為擁有24,000名員工的中國電子商務巨頭。