德語老中醫:Deutsch和Das Deutsche,區別大大的
| 節目簡介:
《德語老中醫》是滬江德語於2017年推出的一檔原創德語學習節目,專門針對德語 初級學習者常犯的發音、語法、詞彙、日常用語等錯誤進行講解和指導,難度等級為A1-A2。每期節目搭配有音頻講解,主講嘉賓系滬江德語教師教研團隊。訂閲專輯>>>
| 本期節目:
BGM:Age Of Echoes - The Edge of Perception
| 本期主講:
滬江德語名師@小幺
- 滬江德語名師,德語專業本科畢業後赴德國攻讀對外德語教學及語言學研究生,現定居德國。
- 老師發音標準,尤其擅長口語,憑藉多年在線德語教學經驗深知學生痛點;再加上紮實的專業功底、輕鬆活潑的授課方式和甜美的萌系嗓音,俘獲滬江網校大批粉絲。
| 必備講義:
Hallo ihr Lieben! Schön, dass ihr da seid. 大家好!歡迎收聽滬江德語和滬江網校聯合推出的德語老中醫節目!我是小幺~今天我們來聊一聊“德語”:Deutsch oder das Deutsche?
Wir lernen Deutsch als Fremdsprache. 我們正在學德語這門外語。
Das Deutsche ist aber eine schwierige Sprache. 德語是一門很難掌握的語言。
這兩句話中同樣是德語,卻用到了Deutsch和das Deutsche兩個詞,它們是否有區別?
有,這兩個詞雖然都是形容詞deutsch名詞化後產生的,但意思和用法都不相同。
a)先看看用法:它們都是中性詞,Deutsch不帶定冠詞das,沒有詞尾變化,但一般不單獨使用,總是要跟着定語;das Deutsche一定要帶着定冠詞das,詞尾按照形容詞詞尾變化規則變格,可以單獨使用。
b)再來看看意思:das Deutsche很簡單,特指“德語這門語言,die deutsche Sprache”,只有這一意思。Deutsch的意思就豐富多了~它可以1)表示個人或者團體的德語(注意是德語水平,德語使用習慣……),表示有進一步詳細描述的德語;2)表示德語這門學科。
這都是什麼意思呢,我們來看一籮筐例句,辨析一下。
Das Deutsche ist eine schwierige Sprache. 德語是一門很難掌握的語言。
*是説德語這門語言本身呀特別難,又是變格又是變位的,語法可複雜,難寫難説的。那自然用das Deutsche,或者你也可以用die deutsche Sprache,強調語言本身。
etwas vom/aus dem Deutschen ins Französische übersetzen, aus dem Chinesischen ins Deutsche übersetzen 從德語翻譯到法語,從漢語到德語
*也是語言和語言之間的互譯,用das Deutsche,詞尾有格變化。此處不能用aus Chinesisch in Deutsch,説出來人家肯定也能聽懂,但是錯了。
Im Deutschen gibt es vier Fälle. 在德語中有四種格。
*格是德語語言的特色,在德語這門語言中,存在四種格變化。此處一樣不能寫成或者説成in Deutsch,錯。
總結一下,跟語言本身有關的話,就用das Deutsche。
下面看Deutsch:
In Deutsch habe ich eine zwei bekommen. 我德語考了個2,良好。介詞用in,不帶冠詞,搭配學科,比如in Mathe 數學這一科。
*這裏的Deutsch特指學科,比如初高中學德語,對應我們學語文,語是言語,文是文學,Deutsch als Schulfach一樣一樣的,學的是die deutsche Sprache und Literatur,並不單單是die Sprache,所以不用das Deutsche。
Sein Deutsch ist gut und fehlerfrei. 他的德語很好,幾乎不犯錯~
*是説這個人的德語水平高,表達能力強。(跟德語語言本身沒關係,跟這個人有關,這裏的Deutsch前面加了sein,加了Pronomen做定語。)
korrektes, akzentfreies Deutsch 準確的德語,沒有口音的德語
*同樣是加了限定的,前面加了形容詞做定語,存在korrektes Deutsch自然也存在fehlerhaftes Deutsch,它不是是德語這門語言就是準確的,或者錯漏百出的,而是存在這樣一部分人寫的或者説的德語,它是準確的或者錯誤的。
Deutsch, das man in Bayer spricht, ist schwer zu verstehen. 拜仁州的德語比較難懂。
*這裏的Deutsch特指的是地方人説的特色德語,用了一個關係從句修飾Deutsch,做它的定語。
還有其他的定語種類比如:
+二格:Goethes Deutsch 歌德的德語
+前綴:Amtsdeutsch,Juristendeutsch
+加介詞:Deutsch als Fremdsprache
我們常説的Wir lernen Deutsch. 其實都是有限定的,比如 (als Fremdsprache, als Schulfach, als Zweitsprache)。只是省略了。
此外,在日常生活和運用中,Deutsch常被直接拿來單獨用作 “德語語言,德語文學或者德國國籍”的代稱,比如在填表格的時候,母語大家寫Deutsch,國籍大家也寫Deutsch,有人説大寫有人説直接寫形容詞即可,還沒有定論所以我們瞭解即可。
總結一下:
das Deutsche = die deutsche Sprache,只有事關語言本身,或表述語言特點的時候才使用,要帶冠詞要變詞尾,更多用在相對比較專業性的場景中。其他情況一律用Deutsch,但要注意Deutsch更側重於語言以外的其他意思,所以要帶着定語儘量不要單獨使用。
那今天這一期節目到這裏啦~ 感謝大家關注我們的德語老中醫節目~ 更多精彩也請大家繼續支持和關注滬江德語。
學德語,誰還沒幾個問題啊
↓ 掃碼聽更多名師風趣講解 ↓記得“訂閲”哦!
| 翻你牌子:
初學德語,你遇到了哪些問題?歡迎給@滬江德語 的微博微信留言,説不定就會被翻牌子,幫你上頭條哦!
聲明:本文系滬江德語原創,未經允許,請勿轉載!如有不妥之處,歡迎指正!