【Day11】每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》!
西班牙語版的《小王子》閲讀起來是什麼感覺呢?小説的主人公又會給我們帶怎樣的精彩體驗呢?
每天5分鐘,90天讀完西語版《小王子》,趕緊加入吧!
(圖片來源:茜老大)
【Day11】
Pero no me respondió; movía lentamente la cabeza mirando detenidamente mi avión.
但他沒有回答我的問題。而是微微地點頭,仔細地看着我的飛機。
- Es cierto, que, encima de eso, no puedes venir de muy lejo…
- 的確,乘坐這種飛機,你不可能從很遠的地方來……
★ 單詞
lentamente adv. 慢慢地,緩慢地
detenidamente adv. 仔細地,認真地
encima adv. 在上面;prep. 在……上面
→ de encima 上面的;外面的
→ encima de 除… 之外,不僅… 還
→ por encima 在外面;粗略地
→ por encima de todo 不顧一切,無論如何
Y se hundió en un ensueño durante largo tiempo. Luego sacando de su bolsillo mi cordero se abismó en la contemplación de su tesoro.
説完他就陷入了長久的沉思之中。然後,他從口袋裏掏出了我畫的小羊,看着他的寶貝入了神。
★ 單詞
hundir tr. 使沒入,使陷入
→ hundirse en 落入(某種境地)
→ hundirse en un ensueño 陷入幻想
→ hundirse en la vergüenza 陷入羞恥
contemplación f. 注視
→ contemplar tr. 注視,觀看;考慮
Imagínense cómo me intrigó esta semiconfidencia sobre los otros planetas. Me esforcé, pues, en saber algo más:
你們可以想象一下,這種關於別的星球的若明若暗的話語會讓我多好奇。因此我挖空心思地想知道更多別的祕密:
- ¿De dónde vienes, muchachito? ¿Dónde está "tu casa"? ¿Dónde quieres llevarte mi cordero?
- 小傢伙你從哪裏來?你的家在哪?你想要把我的小羊帶到哪裏去呢?
★ 單詞
→ intrigar tr. 引起好奇;引起興趣
→ esforzar prnl. 努力,盡力
Después de meditar silenciosamente me respondió:
他沉思了一會,回答道:
- Lo bueno de la caja que me has dado es que por la noche le servirá de casa.
- 你給我的那隻箱子真的是太棒了,晚上可以給小羊當房子用。
- Sin duda. Y si eres bueno te daré también una cuerda y una estaca para atarlo durante el día.
- 那是當然。如果你聽話,我也可以再給你畫一根繩子,一個木樁,這樣白天就可以將小羊栓起來了。
★ 單詞
meditar intr. 沉思;tr. 考慮
silenciosamente adv. 安靜地
cuerda f. 繩索
estaca f. 樁子
聲明:本內容為滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!