簡單前置詞 VS 縮合前置詞 第一彈!~一些基本的規則
Ciao a tutti! 相信在大家學習意大利語的道路上,從頭到尾都有一個老大難:簡單前置詞和縮合前置詞。它們的使用經常沒有準確的規則,有時候沒有原因,簡單粗暴就是那麼用的。所以掌握最基本的,能抓得住的規則就至關重要了。今天我們就來講一些最簡單、最基礎的規則。
在開始講解之前,大家可以先自行做做看下面的題,題目比較簡單,做完後下面的講解還是要繼續看下去的哦,再梳理一下。最後附有答案以及句子翻譯。
1. Torneranno Islanda tra pochi giorni. (da/dall’)
2. Ho scritto una lettera mio nonno. (a/al)
3. Ho scritto una lettera mio caro nonno. (a/al)
4. Il fratello Maria è un mio caro amico. (di/della)
5. Abbiamo deciso di fare un viaggio Emirati Arabi. (in/negli)
6. Non so dirti se è più bello il mare Sadegna o quello Malta, sono entrambi stupendi. (di/della) (di/della)
7. Ho paura, mi sento pericolo. (in/nel)
8. Questo film è ambientato nei quarieri residenziali Londra vittoriana. (di/della)
9. Andiamo a pranzo mio cugino. (da/dal)
10. Abbiamo imparato memoria tutta la poesia. (a/alla)
11. Questo monumento è dedicato memoria dei caduti di guerra. (a/alla)
• Con i nomi di parentela親屬關係名詞
→ 在物主形容詞mio-mia, tuo-tua, suo-sua, nostro-nostra, vostro-vostra前不用定冠詞,所以如果要用到前置詞時,就一定時簡單前置詞。
Ho promesso a mia madre che l'avrei aiutata.
我跟我媽媽保證了我會幫她的。
Sono stato a cena da mio fratello.
我在我兄弟家裏吃的晚飯。
→ 當親屬關係名詞詞尾有變化(擴大/縮小、單數/複數)、有形容詞修飾或者是mamma/papà 時,需要加定冠詞,那麼這時候就用縮合前置詞。
Gli occhi della mia sorellina sono azzurri.
我的小妹妹的眼睛是藍色的。
Ho telefonato alla mia nonna materna.
我給我的外婆打了電話。
Vado a pranzo dai miei zii.
我要去我的阿姨叔叔家吃飯。
• con i nomi propri 人名用簡單前置詞:
Questo libro è di Giorgio.
這本書是喬治的。
Siamo a casa di Giulia.
我們在茱莉亞家。
• 前置詞In表示地點時,如果後面跟的是單數形式的國家名,用簡單前置詞;如果國家名是複數,用縮合前置詞。
Vado in Italia.
我去意大利。
Vivo negli Stati Uniti da molti anni.
我住在美國很多年了。
• 州/大洲/大的(羣)島/大海/河流/湖泊/山脈的名稱前用縮合前置詞
Sono appena tornata dalla Sicilia.
我剛從西西里島回來。(西西里島默認為是大的島)
Sono appena tornata da Capri.
我剛從卡普里島回來。(卡普里島默認為是一個小島)
Andiamo a sciare sulle Alpi.
我們去阿爾卑斯山滑雪。
• 在城市名前永遠用簡單前置詞
L'architettura di Roma è molto caratteristica.
羅馬的建築非常有特色。
但是當城市名前有形容詞或者名詞補語修飾時,用縮合前置詞
L'architettura dell’antica Roma è molto caratteristica.
古羅馬的建築非常有特色。
• 通常當前置詞引出一個方式補語/狀態補語時,用簡單前置詞
camera da letto卧室
Sono di buon umore. 我心情好。
Parla a bassa voce.他低聲説話。
Siamo in ansia. 我們很憂慮。
• 在動名詞(動詞用作名詞)前,用縮合前置詞
Nel cadere ho sbattuto un ginocchio.
摔下去的時候我的一隻膝蓋被撞了。
開頭十句話的答案&翻譯
1. Torneranno dall'Islanda tra pochi giorni.
他們幾天後將從冰島回來。
2. Ho scritto una lettera a mio nonno.
我給爺爺寫了封信。
3. Ho scritto una lettera al mio caro nonno.
我給我親愛的爺爺寫了封信。
4. Il fratello di Maria è un mio caro amico.
瑪利亞的兄弟是我的一個很好的朋友。
5. Abbiamo deciso di fare un viaggio negli Emirati Arabi.
我們決定去阿聯酋玩一趟。
6. Non so dirti se è più bello il mare della Sadegna o quello di Malta, sono entrambi stupendi.
我沒辦法跟你説是撒丁島的海更好看還是馬耳他的海更好看,它們都非常漂亮。
7. Ho paura, mi sento in pericolo.
我很害怕,覺得自己身處危險之中。
8. Questo film è ambientato nei quartieri residenziali della Londra vittoriana.
這個電影的背景發生在維多利亞時期倫敦的住宅區。
9. Andiamo a pranzo da mio cugino.
我們去我表兄家吃中飯吧。
10. Abbiamo imparato a memoria tutta la poesia.
我們把所有的詩都記住了。
11. Questo monumento è dedicato alla memoria dei caduti di guerra.
這個紀念碑是為了紀念在戰爭中陣亡的將士。