quarantine的中文不是“隔離”,是“40天”?
本文已影響
1.37W人
有很多同學可能會知道,quarantine這個詞是“隔離”的意思,但很多人並不知道這個詞其實來源於意大利語。
quarantine這個單詞源自quarantena,中文意思就是“40天”,而這個用法還要從歐洲的一場瘟疫説起。
在14世紀中期,黑死病(The Black Death)在歐洲爆發蔓延,致死率極高,席捲了歐洲近三分之一的人口。
於是後來,威尼斯決定實施一些防疫措施,即強制要求所有來自疫區的船隻必須在港口外停泊40天才能靠岸。
而這段隔離期在意大利語中就稱作quarantena giorni(space of forty days)。
後來,人們就用period of quarantine表示“隔離期”的意思,而quarantine也就成了“隔離”的意思。
你學會這個用法了嗎?
quarantine[ˈkwɒrəntiːn]
n. 檢疫隔離期;隔離;檢疫;檢疫區,隔離區
v. 對(動物或人)進行檢疫隔離