《小謝爾頓》S2E6:“鬼屋”用英語怎麼説?大綱
來看這集,瑪麗策劃的萬聖節。
1. -friendly
-friendly這個後綴主要有這兩個意思:
①不破壞…的,對…無害的
ozone-friendly aerosols
不會破壞臭氧層的氣霧劑
dolphin-friendly tuna
不傷害海豚而捕到的金槍魚
②(用於詞尾)適合…使用的
a family-friendly restaurant
適合家庭聚餐的餐館
2. between us
美式口語裏是(just) between us,還可以説(just) between you and me。
意思是:作為你我之間的祕密,不要告訴別人。
Between you and me, I don't think she'll stay in this job very long.
不要告訴別人,我覺得她做這個工作不會太久。
3. haunted house
分享萬聖節相關英語:
trick or treat
不招待就使壞(指萬聖節孩子們挨家逐户要糖果等禮物,如不遂願便惡作劇一番的風俗)
Jack-O-Lantern
南瓜燈
costume
戲服
devil’s night
萬聖夜
witch / witch hat / broom
巫婆 / 巫婆帽 / 掃帚
vampire
4. big-time
big-time是形容詞,意思是一流的;極為成功的。另外,the big time是名詞,意思是出名,成功,來點例句:
She finally hit the big time with her latest novel.
她最終因新出版的小説而一舉成名。
You've really made the big time now.
你現在真是功成名就了。
5. be on the line
be on the line和意思是be at risk意思差不多,表示面臨危險,處於危險之中。
這個習慣用語是19世紀開始流行的,最初是指戰爭的前線,那裏有遭到炮火襲擊的危險。後來,on the line的意思有所擴大,可以指其他的危險或風險。
Almost 3,000 jobs have been lost recently, and a further 3,000 are on the line.
最近已有將近3000人失去了工作,另外還有3000人也面臨着失業的危險。