雙語|經合組織核能署決定將暫停俄羅斯成員資格
С 11 апреля приостановлено членство России в Агентстве по ядерной энергии при Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), говорится в сообщении на сайте ОЭСР. Решение вступит в силу 11 мая.
當地時間4月11日,經合組織核能署在其官網發佈消息稱,俄羅斯在經合組織核能署的成員資格將被暫停,該決定將於5月11日生效。
Отмечается, что гражданская ядерная программа России — пятая по величине в мире после США, Франции, Китая и Японии. В настоящее время Россия является ведущим мировым экспортером гражданских ядерных энергетических установок.
值得注意的是,俄羅斯的民用核計劃規模位列世界第五,僅次於美國、法國、中國和日本。目前,俄羅斯是世界領先的民用核動力裝置出口國。
Агентство по ядерной энергии (АЯЭ) — межправительственная организация со штаб-квартирой в Париже. Основная задача агентства — оказание содействия странам-участницам в рамках международного сотрудничества в поддержании и развитии научных, технологических и правовых основ для безопасного, экологичного и экономически эффективного использования ядерной энергии в мирных целях.
經合組織核能署是總部設在巴黎的政府間國際組織。該組織的主要任務是在國際合作框架內協助成員國維持和發展科學、技術和法律框架,以便在安全、無害、經濟的環境下以和平為目的地使用核能。
АЯЭ обеспечивает проведение экспертных оценок и выработку согласованной позиции по ключевым вопросам использования ядерной энергии для последующего принятия правительственных решений в этой сфере, а также оказывает поддержку ОЭСР в области анализа энергетической политики и вопросов устойчивого развития экономики с низким уровнем выбросов. В настоящее время АЯЭ насчитывает 34 страны-участницы (включая Россию), стратегические партнеры агентства — Индия и Китай. Россия стала членом агентства в 2013 г.
經合組織核能署就核能使用的關鍵問題提供專家評估和協調立場,以供各國政府在這一領域進行決策,並在能源政策分析和低排放經濟以及可持續發展方面向經合組織提供技術支持。 目前,核能署有包括俄羅斯在內的34個成員國,印度和中國是該組織的戰略合作伙伴。 俄羅斯於2013年成為該組織成員國。
Ранее в четверг замглавы Совета безопасности Дмитрий Медведев пригрозил размещением российского ядерного оружия на Балтике, если Швеция и Финляндия вступят в НАТО. «Если Швеция и Финляндия войдут в НАТО, протяженность сухопутных границ альянса с РФ вырастет более чем вдвое. Естественно, эти границы придется укреплять. Серьезно усилить группировку сухопутных сил и ПВО, развернуть существенные военно-морские силы в акватории Финского залива», — заявил Медведев.
週四早些時候,俄羅斯聯邦安全會議副主席德米特里·梅德韋傑夫宣佈,如果瑞典和芬蘭加入北約,將在波羅的海部署俄羅斯核武器。"如果瑞典和芬蘭加入北約,北約與俄羅斯的陸地邊界長度將增加一倍以上。當然,邊界安全性必須得到加強。俄羅斯將加強陸地部隊和防空部隊的編組,並在芬蘭灣水域部署重要的海軍部隊。"
В этом случае уже не будет речи о безъядерном статусе Балтики, потому что «баланс должен быть восстановлен», убежден Медведев. По его словам, Россия до сегодняшнего дня не собиралась идти на такие меры.
梅德韋傑夫確信,在這種情況下,就不能再談波羅的海的無核化,因為"必須恢復平衡"。 據他介紹,直到今天,俄羅斯才決定採取該措施。
В конце февраля, после начала военной операции на Украине, президент Владимир Путин перевел стратегические ядерные силы РФ «в особый режим несения боевого дежурства». Такое решение он обосновал «недружественными действиями» стран Запада в сфере экономики, а также их «агрессивной» риторикой в адрес России.
2月下旬,在對烏軍事行動開始後,普京總統將俄羅斯戰略核力量一直“置於特殊戰備狀態”。由於西方國家在經濟領域的"不友好行動"以及西方國家對俄羅斯的"侵略性"言論使他做出了這一決定。