日本年輕人常用口語和網絡用語
現在網絡越來越方便,使用的人越來越多,與此同時,也出現了許多網絡用語。日本年輕人網絡用語發展得更是快,這些網絡用語影響着日本人日常的日語口語交流。下面滬江小編就為大家介紹一些日本年輕人經常使用的網絡用語和口語,自查一下,你out了嗎?
1.なう
是的,你沒有看錯,就是「なう」。給你三秒的時間,猜猜它是什麼意思?
公佈答案了,「なう」是“現在、此刻”的意思。
來,大家一起讀3遍。有沒有感受到什麼?對的,此用語就是來自英語詞彙“now”。
電車(でんしゃ)なう:在電車上
授業(じゅぎょう)なう:上課中
飲み會(のみかい)なう:酒會中
デートなう:約會中
大家也看到了,例子中「なう」前都是名詞,確實是。因為「なう」前只能接名詞,不能接動詞。「酒を飲むなう」就是錯誤的使用。
2.wwww
這個符號要怎麼讀呢?正確的讀法是:「わらわらわらわら」,表示“笑”的意思。來源於日語的「笑う」一詞。
北野さんの映畫(えいが)はいつも面白いね。wwww。/北野先生的電影一直很有意思。(哈哈哈哈)
3.ワロタ
此詞語的意思與「wwww」相同,説到這你就知道是什麼意思了吧。對的,還是“笑”的意思。相當於日語的「笑った」。
動畫(どうが)の最後(さいご)にワロタ。/看到視頻的最後我笑了。
4.リア充
該詞的使用已經不止限於網絡了,日本的年輕人在日常口語會話中使用的也非常多。該詞的意思相當於「リアルな生活で、充実している人のこと/在現實世界過着充實生活的人,現充」。
不過,現在該詞的意思多與戀愛相關,指“交男/女朋友”。
A:王さん、彼女できたの。/小王,你交女朋友了嗎?
B:うん。/嗯
A:おまえ、リア充(じゅう)じゃん!/你過得充實啊。
5.氏ね
如果大家讀出這個詞的話,會不會聯想到日語的某個單詞呢?沒錯,就是「死ね」。在網絡上如果直接發送「死(し)ね」的話,是會被禁止的。所以有人就藉助「氏(し)ね」的發音,來表示“去shi”的意思。
大家都是乖寶寶,知道這個詞語是什麼意思就好啦,還是不使用的好。
6.ディスる
該詞表示“侮辱、寒酸、懟人、説別人的壞話”等意思,來自英語的詞彙“disrespect”,所以經常使用的形式如下:
ディスる·ディスッタ/看不起
ディスられる/被侮辱
こないだ酔(よ)った後輩(こうはい)からディスられちゃってさぁ。/前幾天,被喝醉的後輩侮辱了。
7.情弱
是「情報弱者(じょうほうじゃくしゃ)」的略稱,通常指的是在網絡上獲取信息能力弱的羣體或者某個人。
人に情弱(じょうじゃく)と言われて、嫌だなぁ。/被人説是網絡弱智,真是不爽啊。
上述滬江小編分享了日本年輕人常用口語和網絡用語,大家一定要掌握。跟多關於日語口語常用語,盡在滬江網,大家可以進行關注。