日語口譯實戰練習23:見積りを依頼する
見積りを依頼する意為委託估價。在這種場景中最常用的一句話就是:御見積もりをお願いします(請給我提供一個估價),當然還有其它各種各樣的説法,不過都萬變不離其中。同時還需要注意ください等敬語表達前的動詞接續,儘量不要出錯哦~今天給大家列舉了一些常用表達供大家做口譯練習。
見積りを依頼する
委託估價
句子篇:
次の商品に対する見積もりをお願いいたします。
請對下一款商品進行估價。
右記の製品につき、お見積もりを頂戴できれば幸いです。
如果您能為右記產品提供估價,我們將不勝感激。
下記の商品につき送料込みの見積もりをお願いできますか。
下述商品加上郵費,您能提供一個估價單麼?
御社のこの新製品の値段をお見積りください 。
請提供一下貴公司新產品價格的估價單。
これらはお幾らかお教えください。
請告訴我們這些商品的價格。
數日中にお見積りを頂けるのをお待ちしております。
我們期待能在這幾天能收到您的估價單。
御社の製品の最安値でお見積りください。
請估算一下貴公司商品的最低價格。
早期にご対応いただければ幸いです。
如果您能早日處理,我們將不勝感激。
見積もりをお願いしたく、お電話をお掛け致しました。
我們打電話是想詢問一下估價。
太陽光発電システムの御見積もりをお願いします。
請給我們提供一份太陽能發電系統的估價單。
對話篇:
A:もしもし、ABC株式會社ですが、問い合わせです。
A:您好,我來自ABC株式會社,我有事想諮詢一下。
B:CNN株式會社です。最前のご商談に関する件しょうか。
B:這裏是CNN株式會社,請問是有關剛才商談的事麼?
A:はい、お見積りをお願いします。そちらのお見積書には送料が含まれていますか?
A:是的,我們想請您提供一個估價。那個估價單是包郵的麼?
B:はい、もちろん含まれております。
B:是的,當然會包。
A:かしこまりました。なるたけ早くお見積もりを頂戴できますよう、お待ち申し上げます。
A:好的,我知道了。我期待能儘早收到估價單。