《破产姐妹》口语养成之“心生畏惧”
t of heart
【原句】Business is not for the faint of heart or coke addicts.(S04E05)
【翻译】商业不适合胆小的人也不适合瘾君子。
【场景】Max和Caroline两人参加了一个商业批斗会,第二天的内容为介绍创业品牌,主持的讲师对刚才的上台演讲内容进行点评。
【讲解】
faint of heart:心生畏惧,懦夫,胆小鬼。
faint:adj. 微弱的;无力的;模糊的。v. 昏倒。n. 昏厥;昏倒。
【例句】
The movie is so horrible, it is not for the faint of heart.
这部电影太恐怖了,不适合胆小的人看。
The little girl went off in a faint,but the doctor pulled her round very soon.
小女孩昏倒了,但医生很快使她苏醒过来。
k up
【原句】As much as I admire your pluck, 12 trips to the pasta bar aren’t free.(S04E05)
【翻译】虽然我很敬佩你们的勇气,但你连吃12回的意大利面可不免费。
【场景】Max他们在上台演讲后,被讲师点评时指出是偷溜进来的,不过偷溜的份还是要还回来,毕竟有收获。
【讲解】
pluck:v. 摘;猛拉;拔;拨弹(乐器)。n. 猛拉;勇气;动物内脏。
pluck up鼓起勇气。
【例句】
He showed a lot of pluck to leave a safe job and set up his own business.
他放弃了一份安定的工作而自己创业,表现出了极大的勇气。
In times of difficulty we must pluck up courage.
我们在困难时必须鼓起勇气。
声明:本文系原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。