语言学习日语学习

日本知名企业名字趣味由来知多少?

本文已影响 2.11W人 

日本にはたくさんの会社がありますが、誰もが知っている有名企業の中には“なぜそういう会社名にしたのだろう?”と思うものもありますよね。

ing-bottom: 133.33%;">日本知名企业名字趣味由来知多少?

日本有非常多耳熟能详的知名企业,其中也许有人会问“为什么要取这样的企业名呢?”

その由来を知るとたくさんの人が“なるほど!”“面白い!”と思う会社名がたくさんあります。

有很多企业名称的由来甚至会让人惊讶道“原来如此!”“好有趣!”。

今回は、そんな面白い日本の企業名の由来について調べてみました。

这次,小编就为大家介绍一下这些有趣的日本企业名称由来。

【アルファベット】

【按字母表顺序】

■DHC

■DHC(蝶翠诗)

化粧品やサプリメントなどの製造販売メーカーである“株式会社DHC”は、設立当初は“大学翻訳センター”という会社名で、大学の研究室向けに翻訳業務サービスを行っていました。

从事化妆品、营养品等的制造销售厂商“株式会社DHC”,成立之初是以“大学翻译中心”为名的,主要面向大学研究室提供翻译服务。

その後、天然成分にこだわった基礎化粧品の製造をするようになり、“大学・翻訳・センター”の頭文字をとってDHCという会社名にしました。

后来,开始生产主打天然成分的基础化妆品,按日语发音取“大学・翻译・中心”的首字母改名为DHC。

■NTTドコモ

■NTT DoCoMo

携帯電話の無線通信サービスを提供する株式会社“NTTドコモ”は、Do Communications Over The Mobile Network(移動通信網で実現する、積極的で豊かなコミュニケーション)の頭文字“docomo”が由来となっています。

为用户提供移动无线通信服务的株式会社“NTTドコモ”,其名称的由来是Do Communications Over The Mobile Network(通过移动通信网络,实现积极而丰富的交流)的首字母“docomo”。

また、“どこでも”という意味もあり、あらゆる場所や場面でお客様に満足していただきたいという全社員の願いと決意が込められています。

另外,它也有“无处不在”的意思,表达了全体员工希望在任何地方、场合都能让顾客满意的愿望和决心。

■TOTOとINAX

■东陶、伊奈

“TOTO”と“INAX”はどちらも衛生陶器をはじめとする住宅設備機器などの製造販売を行っていることから、会社名にまつわる面白い話があります。

“TOTO”和“INAX”都是生产、销售以陶瓷卫浴为主的住宅设备产品的厂商,关于企业的名称有一个有趣的故事。

2つの会社名を続けて書いて“INAXTOTO”。そして、これを反対から読むと“OTOTXANI”となり、“OTOT X ANI”=“弟×兄”となるので、実は創業者は兄弟だったのだ・・・といわれているようですが、実際に創業者は兄弟ではなく、親戚でもありません。

两个名称连着写就是“INAXTOTO”。而且,如果反过来读的话,就会变成“OTOTXANI”,因为“OTOT  X  ANI”=“弟弟×哥哥”,所以有人猜测两家创始人其实是兄弟,实际上他们既不是兄弟,也不是亲戚。

しかし、INAX(当時は匿名組合伊奈製陶所)はTOTOの創業者である大倉和親が支援したことにより創業されたことからこのような話が生まれたのではないかといわれています。

但是,据说INAX(当时是匿名合作社的伊奈制陶所)是在TOTO的创始人大仓和亲支援下成立的,所以才有了这样的故事。

ちなみに“TOTO株式会社”は、創業時の社名である“東洋陶器(Toyo Toki)”の略で、“株式会社INAX(現 株式会社LIXIL)”は創業者である伊奈長三郎の苗字“INA”と、未知数を意味する“X”を組み合わせたものです。

顺便说一下,“TOTO株式会社”是创立初期企业名“东洋陶器(Toyo Toki)”的缩写,“株式会社INAX(现在的株式会社LIXIL)”是由创始人伊奈长三郎的姓氏“INA”和表示未知数的“X”组合而成的。

【あ行】

【あ行】

■アシックス

■亚瑟士(ASICS)

総合スポーツ用品メーカーである“株式会社アシックス”の会社名は、古代ローマの作家ユウェナリスが唱えた“健全なる精神は健全なる身体にこそ宿る”という言葉が由来となっています。

综合体育用品制造商“株式会社アシックス”,其名称来源于古罗马作家尤维纳里斯所说的“健全的精神寓于健全的身体”。

この言葉はラテン語で“Mens Sana in Corpore Sano”といいますが、“Mens(精神)”を“Anima(生命)”に置き換え、“Anima Sana in Corpore Sano”とし、その頭文字を取って“ASICS”にしたそうです。

这句格言在拉丁语中读做“Mens Sana in Corpore Sano”,将“Mens(精神)”换成“Anima(生命)”,变为“Anima Sana in Corpore Sano”,取其首字母则为“ASICS”。

■アスクル

■爱速客乐(ASKUL)

事務用品を中心とするソフトバンクグループ系列の通信販売会社である“アスクル株式会社”の会社名の由来は“明日来る”で、発注すると翌日には商品が届くことを意味しています。

以办公用品为中心的软银集团旗下的通信销售公司“アスクル株式会社”,其名称的由来是“明日来る”,意思是订购后的第二天商品就会送到。

■イオン

■永旺(AEON)

流通グループ“イオングループ”を統括する“イオン株式会社”は、ラテン語の“AEON(永遠)”が由来となっています。

管理经营“永旺集团”的“イオン株式会社”,其名称由来源自拉丁语中的“AEON(永远)”。

お客様への貢献を永遠の使命とし、その使命を果たすなかで永遠に発展と繁栄を続けていくとの願いが込められており、“夢のある未来”という意味もあります。

把顾客至上作为永远的使命,在完成使命的过程中永远持续发展和繁荣,也意味着“有梦想的未来”。

■エドウイン(EDWIN)

■爱德恩(EDWIN)

デニム素材を中心としたファッションブランドである“株式会社エドウイン”は、“DENIM(デニム)”の“D”と“E”を逆転し、“NIM”を180度回転させ“WIN”とし、“EDWIN”となりました。

以牛仔布料为中心的时尚品牌“株式会社エドウイン”,其名称是将“DENIM(牛仔裤)”的“D”和“E”调换位置,再将“NIM”旋转180度变成“WIN”,就成了“EDWIN”。

“江戸(ED)が勝つ(WIN)”が由来という説もあるそうですが、俗説で公式のものではありません。

虽然也有“江户(ED)胜利(WIN)”的说法,但这是民间传闻,并非官方说法。

■オリエンタルランド

■东方乐园(Oriental Land)

東京ディズニーランド・東京ディズニーシーを中心とする東京ディズニーリゾートを運営する“株式会社オリエンタルランド”は、東洋一のレジャー施設の建設を目指して設立されたため、“東洋の”という意味の英語の“oriental”を用いて“オリエンタルランド”という会社名になりました。

负责经营以东京迪士尼乐园、东京迪士尼海洋乐园为中心的东京迪士尼度假区“株式会社オリエンタルランド”,是以建设东洋(东方、亚洲)第一娱乐设施为目标而成立的,因此使用了意为“东洋”的英语“oriental””作为企业名称。

設立当初はバラ園を新設する構想を練っていたそうですよ。

据说在成立之初就在构思新设玫瑰园。

■オリンパス

■奥林巴斯(OLYMPUS)

光学機器や電子機器メーカーである“オリンパス株式会社”は、“高千穂製作所”として創業しました。

光学器械和电子器械制造商的“オリンパス株式会社”,前身为“高千穗制作所”。

“高千穂製作所”という会社名は、日本神話で神々が集う場所とされる宮崎県の高千穂峰が由来となっており、創業当時から体温計や顕微鏡の商標として“オリンパス”を用いていました。オリンパスの由来はギリシャ神話で神々が住む山といわれている“オリンポス山”す。

“高千穗制作所”这一名称来源于日本神话中众神聚集的地方——宫崎县的高千穗峰,早在创业初期就把“オリンパス”作为体温计和显微镜的商标而使用。オリンパス的由来是希腊神话中众神居住的地方“奥林匹斯山”。

その後、カメラの商標にも“オリンパス”を用い、数々のシリーズが誕生したことから、昭和24年(1949年)に“オリンパス光学工業株式会社”に改称され、平成15年(2003年)に現在の“オリンパス株式会社”に改称されました。

此后,相机的商标也使用了“オリンパス”,从而诞生了一系列的产品,昭和24年(1949年)改名为“オリンパス光学工業株式会社”,平成15年(2003年)改名为现在的“オリンパス株式会社”。

【か行】

【か行】

■花王

■花王(KAO)

洗剤や化粧品など取り扱う化学メーカーである“花王株式会社”は、石鹸(せっけん)や輸入文房具を販売する会社として設立しました。

生产洗涤剂、化妆品等日化用品制造商“花王株式会社”,前身为销售肥皂和进口文具的企业。

明治23年(1890年)に高級化粧石鹸を発売することになり、その時“花王石鹸”という名前を付けたのが会社名の由来となっています。

明治23年(1890年)开始销售高级化妆香皂,当时命名为“花王香皂”,这就是企业名称的由来。

当時、の石鹸は、洗濯用は“洗い石鹸”、化粧石鹸は“顔洗い”と呼ばれており、高級化粧石鹸に“カオ(顔)石鹸”と名付けることとなり、漢字は“香王”“華王”などの候補もある中で“花王”が選ばれました。

那个时候,洗衣服用的肥皂被称为“洗衣皂”,化妆用的肥皂被称为“洗脸皂”,高级化妆用的肥皂命名为“カオ(顔)石鹸”,从日文发音所对应的汉字当中挑选企业名称,像是“香王”、“华王”等,最后选择了“花王”。

■カゴメ

■可果美(KAGOME)

飲食品や調味料などを取り扱う総合メーカーである“カゴメ株式会社”は、大正3年(1914年)に“愛知トマトソース製造”として創立し、五芒星を象ったマークを商標登録しようとしました。

生产食品、饮料和调味料等的综合性食品制造商“カゴメ株式会社”,前身为大正3年(1914年)成立的“爱知番茄酱制造”,并打算将五角星作为商标注册。

しかし、当時は五芒星が大日本帝国陸軍のマークだったため登録ができず、三角形を二つ組み合わせた六芒星のマークで商標登録しました。

但是,由于当时五角星是大日本帝国陆军的标志,所以无法注册,于是用两个三角形组合而成的六角星作为标志进行商标注册。

その六芒星のマークがトマトの収穫で使う籠の目に似ていたことから“カゴメ印”と呼ばれるようになり、昭和38年(1963年)に“カゴメ”という会社名に改称しました。

 因为六角星的标志与番茄收获时使用的竹篮孔相似,所以被称为“カゴメ印”,昭和38年(1963年)改名为“カゴメ”。

■カルビー

■卡乐比(CALBEE)

スナック菓子メーカーである“カルビー株式会社”は、松尾糧食工業株式会社として設立しました。

休闲零食生产商“カルビー株式会社”的前身是松尾粮食工业株式会社。

そして、昭和30年(1955年)に、当時の日本人に不足していたカルシウムの“カル”と、ビタミンB1の“ビー”を組み合わせた“カルビー”に改称しました。

在昭和30年(1955年),把当时的日本人非常缺乏的钙(カルシウム)的“カル”和维生素B1的“ビー”组合,改名为“カルビー”。

■カルピス

■可尔必思(CALPIS)

現在はアサヒグループホールディングスの子会社である“カルピス株式会社”は、商品の“カルピス”が会社名になっています。

现在是作为朝日控股集团的子公司“カルピス株式会社”,企业名称来源于其主打饮料“カルピス”。

“カルピス”の語源は、“カル”は牛乳などに含まれるカルシウム、“ピス”は仏教用語の五味(ごみ)の中の“熟酥味(じゅくそみ)”を意味するサンスクリット語の“サルピス”からきています。

“カルピス”的语源:“カル”是指牛奶中所含的钙(カルシウム),“ピス”是佛教用语“五味”中“熟酥味”的意思,来自梵语“サルピス”。

五味とは、牛や羊の乳を精製する過程の五段階の味のことで、次のようになっています。

五味是指精制牛羊奶的五个阶段的味道,如下所示。

1:乳味(にゅうみ)・・・牛乳

1:乳味・・・牛奶

2:酪味(らくみ)・・・ヨーグルト

2:酪味・・・酸奶

3:生酥味(しょうそみ)・・・生バター

3:生酥味・・・生黄油

4:熟酥味(じゅくそみ)・・・精製バター

4:熟酥味・・・精制黄油

5:醍醐味(だいごみ)・・・チーズ

5:醍醐味・・・奶酪

仏教では、牛乳から作られる美味しいものの順番をこのように表し、最高位のものが“醍醐味”、次位のものが“熟酥味”になります。

在佛教中,用牛奶做成的美食按以上顺序表示,最高级的是“醍醐味”,次位的是“熟酥味”。

サンスクリット語で“醍醐味”は“サルピルマンダ”、“熟酥味”は“サルピス”といい、本当は最高位の“サルピルマンダ”から“ピル”を取って“カルピル”とするところでしたが、言いづらいので次位の“サルピス”から“ピス”を取り“カルピス”と命名されたそうです。

梵语中“醍醐味”叫“サルピルマンダ”,“熟酥味”叫“サルピス”,据说原本是从最高级的“サルピルマンダ”中取“ピル”,命名为“カルピル”,但因为说起来不太顺口,所以从次位的“サルピス”中取“ピス”,命名为“カルピス”。

■キッコーマン

■龟甲万(KIKKOMAN)

醤油を主とする調味料や加工食品を取り扱う“キッコーマン株式会社”は、千葉県香取市の香取神宮が鎮座する“亀甲山(かめがせやま)”という丘陵の呼び名が会社名の由来となっています。

生产以酱油为主的调味料以及食品加工的“キッコーマン株式会社”,其企业名称来源于千叶县香取市的香取神宫镇座的丘陵——“龟甲山”。

“亀甲”を“キッコー”と読み、“鶴は千年、亀は萬年”という言葉と組み合わせて“亀甲萬”とし、カタカナで“キッコーマン”という会社名にしました。

“龟甲”读作“キッコー”,与“千年鹤,万年龟”这一谚语组合成“龟甲万”,片假名写成“キッコーマン”。

■キヤノン

■佳能(CANON)

日本の電気機器メーカーである“キヤノン株式会社”は、観音菩薩の慈悲にあやかり世界で最高のカメラを創る夢を実現したいという願いを込め、最初の試作機に“KWANON(カンノン)”と名付けました。

日本电器制造商“キヤノン株式会社”,名称源于希望观音菩萨能大发慈悲,助其早日实现制作出世界上最高端相机的梦想,所以给最初的相机试验品取名为“KWANON(観音カンノン)”。

その後、世界で通用するブランドをと考え、“KWANON(カンノン)”と音が似ている、“正典”“標準”“規範”という意味の英語“Canon”が会社名になりました。

后来考虑到要成为世界上通用的品牌,改为英语的“Canon”,其发音与“KWANON(カンノン)”相似,意为“圣典”、“标准”、“规范”。

日本語表記では“キヤノン”で、“ヤ”は大文字です。

日语的写法是“キヤノン”,“ヤ”是大写。

これは、全体の見た目のバランスを考え、美しく見えるようにしたためで、“ャ”の上に空白ができて穴が開いたように感じることを避けるために“ヤ”を大文字で表記しています。

这是因为考虑到整体视觉上的平衡,使其看起来更美观,避免“ャ”上面出现像是开了一个洞的空白,所以用大写来表示“ヤ”。

■キユーピー

■丘比(KEWPIE)

マヨネーズなどの調味料を主力としている食品メーカーである“キユーピー株式会社”は、キューピー人形が由来となっており、“キューピー人形のように誰からも愛されるように”との願いが込められているそうです。

以沙拉酱等调味料为主打的食品生产商“キユーピー株式会社”,其名称来源于丘比特娃娃,寓意“希望能像丘比特娃娃一样受到大家的喜爱”。

会社名の正式な表記は“キューピー”ではなく、“ユ”は大文字で“キユーピー”です。

企业的正式名称不是“キューピー”,而是大写的“ユ”,即“キユーピー”。

これは、カタカナで横書きにした時、小文字だと“ユ”だけ凹んでしまって美しくないからというデザイン上の理由から、大文字にしたそうです。

这是因为用片假名横着写的时候,如果是小写的话,只有“ユ”会凹进去,设计上不太美观,所以改成了大写。

■グリコ

■格力高(GLICO)

食品メーカーである“江崎グリコ株式会社”は、創業者である江崎利一(えざきりいち)の苗字である“江崎”と、動物のエネルギー源として重要な役割を果たす栄養源の“グリコーゲン”の略である“グリコ”が組み合わされています。

食品生产商“江崎グリコ株式会社”,其企业名称由创始人江崎利一的姓氏“江崎”,以及对于动物来说起着重要作用的能量营养来源“グリコーゲン/糖原”的缩写“グリコ“组合而成。

お菓子の“グリコ”にはグリコーゲンが入っているそうです。

据说“グリコ”的零食里就含有糖原。

グリコといえばゴールインマークが有名ですが、これは江崎利一が子供がかけっこをしてゴールインする姿を見て、“これだ!”とひらめいたのだそうです。

说起格力高,最有名的标志就是“跑男”,这是江崎利一在看到孩子们跑过终点线时的样子,突然灵光一闪道:“就是这个!”

ゴールインマークは時代に合わせて変わってきており、現在のものは7代目なのだそうです。

“跑男”标志随着时代的变化而变化,据说现在已经是第七代了。

また、グリコのパッケージに書かれている、一粒300メートルの意味ですが、グリコ 一粒は16 kcalあり、身長165cm、体重55kgの人が分速160mで走ると、1分間に使うエネルギーは8.21kcalになります。

另外,格力高糖果的包装盒上写有“一粒300米”,意思是一粒糖果有16千卡,身高165cm,体重55kg的人以每分钟跑160m计算的话,一分钟消耗的能量是8.21千卡。

つまりグリコ一粒で1.95 分、約300m走れることになるのだそうです。

也就是说吃一粒糖果需要跑1.95分钟,大约300米。

■コクヨ

■国誉(KOKUYO)

文房具や事務機器などを製造販売する“コクヨ株式会社”は、“国(故郷)の誉れとなる”という想いが込められた“国誉(こくよ)”が由来となり名付けられました。

生产销售文具和办公用品的“コクヨ株式会社”,其由来是以寓意“成为国家(故乡)的荣誉”即“国誉”而得名。

【さ行】

【さ行】

■サントリー

■三得利(SUNTORY)

ビールや清涼飲料水の製造販売などを行う“サントリーホールディングス株式会社”は、創業して初めて発売したウイスキーに名付けた“サントリー”が会社名の由来となっています。

生产销售啤酒和清凉饮料的“サントリーホールディングス株式会社”,其企业名称的由来是创业初期首次发售的威士忌酒名“サントリー”。

創業当時に発売していた赤玉ポートワインの赤玉を太陽にみたてて“sun(太陽)”とし、創業者の鳥井信次郎の苗字“とりい”を組み合わせて“サントリー”と名付けられました。

把创业初期发售的赤玉波尔图红酒中,代表“赤玉“的红日“sun(太阳)”以及创始人鸟井信次郎的姓氏“とりい”组合起来,命名为“サントリー”。

■資生堂

■资生堂(SHISEIDO)

化粧品の製造販売などを行う“株式会社資生堂”は、中国の古典“易経(えききょう)”の一節が由来となっています。

从事化妆品制造销售的“株式会社資生堂”,其名称来源于中国古典著作《易经》中的一节。

その一節とは“至哉坤元(いたれるかなこんげん) 萬物資生(ばんぶつとりてしょうず)”で、現代日本語にすると“大地の徳はなんと素晴らしいものであろうか。全てのものはここから生まれる”となります。

这一节就是“至哉坤元,万物资生”,意为“赞美大地的美德,万物皆由大地创造而生。”

■シャープ

■夏普(SHARP)

大阪府堺市に拠点を置く、台湾の鴻海精密工業の傘下の電機メーカーである“SHARP”は、大正4年(1915年)に“エバー・レディ・シャープ・ペンシル”という金属製繰出鉛筆の商品を発明し、アメリカに輸出して大ヒットしました。

位于大阪府堺市的台湾鸿海精密工业旗下的电器制造商“SHARP”于大正4年(1915年)发明了一种名为“Ever-ready Sharp Pencil”的活芯自动铅笔,并出口到美国且大受欢迎。

この大ヒット商品の名前を会社名にしました。

于是以这个热门商品的名字定为企业名“SHARP”。

■スタジオジブリ

■吉卜力工作室(STUDIO GHIBLI)

アニメ制作会社である“株式会社スタジオジブリ”の“ジブリ”は、イタリア語でサハラ砂漠に吹く熱風を意味する“ghibli”が由来となっています。

动画制作公司“株式会社スタジオジブリ”的“ジブリ”,其由来是意大利语“ghibli“,意思是吹向撒哈拉沙漠的热风。

■ソニー

■索尼(SONY)

映画や音楽、ゲームのハードウェアなどを取り扱う“ソニー株式会社”は、“SONIC(音)”の語源となったラテン語の“SONUS”と、男児や坊やを意味する“SONNY”が由来となっています。

从事电影、音乐、游戏硬件等的“ソニー株式会社”,其企业名称来源于“SONIC(声音)”的语源——拉丁语“SONUS”以及意为可爱的小家伙的“SONNY”。

また、どこの国でもだいたい同じように読めて発音できることが大事ということで“SONY”となったそうです。

但为了任何一个国家都能以同样的发音读出来,这点尤其重要,所以就变成了“SONY”。

【た行】

【た行】

■第三銀行、十六銀行、八十二銀行など

■第三银行、十六银行、八十二银行等

日本の地方銀行には、漢数字が名前に含まれているところが複数あります。

日本的地方银行名称里有很多汉字和数字。

例えば

例如

三重県松阪市の“第三銀行”

三重县松阪市的“第三银行”

新潟県新潟市の“第四銀行”

新泻县新泻市的“第四银行”

岐阜県岐阜市の“十六銀行”

岐阜县岐阜市的“十六银行”

長崎県長崎市の“十八銀行”

长崎县长崎市的“十八银行”

長野県長野市の“八十二銀行”

长野县长野市的“八十二银行”

香川県高松市の“百十四銀行”

香川县高松市的“百十四银行”

(顺便一提这些银行在世界各地都有分行,中国也有)

などなど、日本各地にありますが、これらの銀行のルーツは全国に153あった“国立銀行”です。

日本各地都有这样的银行,不过,这些银行的起源是因为日本全国有153家“国立银行”。

“国立銀行”といっても“国法によって立てられた銀行”という意味で、法律に基づいて設立された民間の会社です。

“国立银行”意为“根据国法建立的银行”,是根据法律成立的民间企业。

設立が許可された順番で銀行名がつけられた名残なんですね。

而根据获批的顺序来命名银行的名称已经成为了习惯。

■ダイハツ

■大发(DAIHATSU)

自動車メーカーである“ダイハツ工業株式会社”は、明治40年(1907年)に大阪で“発動機製造株式会社”という会社名で創立されました。

汽车制造商“ダイハツ工業株式会社”,前身为明治40年(1907年)在大阪成立的“発動機製造株式会社”。

この頃、東京にも“発動機製造”という会社があり、区別するために“東京の発動機製造=トーハツ”“大阪の発動機製造=ダイハツ”と呼ばれるようになったそうです。

据说当时东京也有一家名为“发动机制造”的企业,为了区别“东京的发动机制造=トーハツ”,于是命名成“大阪的发动机制造=ダイハツ”。

そして、昭和26年(1951年)に“ダイハツ工業株式会社”に改称しました。

于昭和26年(1951年)改名为“ダイハツ工業株式会社”。

【な行】

【な行】

■日清食品

■日清食品(NISSIN)

インスタントラーメンを中心とした食品加工会社である“日清食品株式会社”は、創業者である安藤百福(あんどうももふく)の“日々清らかに豊かな味をつくる”という願いを込め名付けたそうです。

以快速面为主打产品的食品加工企业“日清食品株式会社”,源自创始人安藤百福“日々清らかに豊かな味をつくる(每天都能做出清爽、丰富的味道)”的宗旨而命名的。

■任天堂

■任天堂(NINTENDO)

玩具やゲームなどの開発、製造、販売を行う“任天堂株式会社”は、花札の製造会社として創立し、公式には“人事を尽くして天命を待つ”が会社名の由来としていますが、三代目社長は“花札が博打に使われていたことから、‘運を天に任せる’というのが本当の由来ではないか”と語っています。

从事玩具、游戏等开发、制造、销售的“任天堂株式会社”最初是以生产花札纸牌成立的,而“任天堂”这个名称,比较官方的说法是来源于一句古话“谋事在人,成事在天”,而第三代社长则认为“花札用于赌博,所以‘听天由命’,这可能才是真正的由来吧”。

【は行】

【は行】

■パナソニック

■松下电器(PanaSonic)

電機メーカーである“パナソニック株式会社”の会社名は、昭和30年(1955年)に輸出された高性能スピーカーに使われた“PanaSonic”というロゴが由来となっています。

电器制造商“パナソニック株式会社”的名称来源于昭和30年(1955年)出口的高性能扬声器上使用的标志“PanaSonic”。

ギリシャ語で“全ての”という意味の“PAN”と、英語で“音”という意味の“SONIC”を組み合わせた造語です。

由希腊语中意为“全部”的“PAN”,以及在英语中意为“声音”的“SONIC”组合而成。

創業者である松下幸之助は大正7年(1918年)に松下電気器具製作所を設立し、昭和2年(1927年)に自転車用角型ランプを販売します。

创始人松下幸之助于大正7年(1918年)成立松下电器制作所,昭和2年(1927年)开始销售角型自行车灯。

この自転車用角型ランプの商品名が“ナショナル”で、“国民の必需品になってほしい”という願いが込められています。

这个角型自行车灯的商标是“National”,寓意“希望成为国民的必需品”。

昭和41年(1966年)、国内向けの製品には“NATIONAL”というロゴを、海外向けの製品には“PANASONIC”というロゴが付けらました。

昭和41年(1966年),在面向国内的产品上标注“NATIONAL”的商标,面向海外的产品则标注“PANASONIC”的商标。

そして、平成20年(2008年)に全世界で“Panasonic”に統一し、会社名も“パナソニック株式会社”に改称しました。

而在平成20年(2008年)开始全世界范围内统一商标为“Panasonic”,企业名称也改为“パナソニック株式会社”。

■バンダイナムコ

■万代南梦宫(BANDAI NAMCO)

エンターテインメント企業グループであるバンダイナムコグループを統括する“株式会社バンダイナムコホールディングス”は、平成17年(2005年)に“株式会社バンダイ”と“株式会社ナムコ”が経営統合した会社です。

日本娱乐产业集团——万代南梦宫集团的全称为“株式会社バンダイナムコホールディングス”,于平成17年(2005年)由“株式会社バンダイ”和“株式会社ナムコ”合并而成。

“バンダイ”は、“萬代不易(ばんだいふえき・永遠に変わらないことを意味する)”という言葉が由来となっています。

“バンダイ”一词的由来是“万代不易(意味着永远不变)”。

“ナムコ”は、“Nakamura(創業者、中村雅哉の苗字) Amusement Machine Manufacturing Company”の頭文字です。

“ナムコ”是“Nakamura(创始人中村雅哉的姓氏)Amusement Machine Manufacturing Company”的首字母。

■ビックカメラ

■Bic Camera

家電量販店を経営する“株式会社ビックカメラ”の“ビック”は、英語の“Big(大きい)”ではなく“Bic”です。

主营家电专卖店的“株式会社ビックカメラ”的“ビック”不是英语的“Big(大)”而是“Bic”。

“Bic”はバリ島の俗語で、“Big(大きい)”という意味のほか“ただ大きいだけではなく中身を伴った大きさ”という意味があります。

“Bic”是巴厘岛的俗语,除了“Big(大)”的意思外,还有“不仅仅是大,内容也很丰富”的意思。

“ビックカメラ”という会社名には、“限りなく大きく、限りなく重く、限りなく広く、限りなく純粋に。ただの大きな石ではなく、小さくても光輝くダイヤモンドのような企業になりたい”という願いが込められています。

“Bic Camera”这个名称意味着“无限大、无限量、无限宽广、无限纯粹。不只是一块大石头,而是希望企业能成为一颗即使很小也能发光的钻石”。

■ブラザー

■兄弟(BROTHER)

プリンターやミシンなどを製造する電機メーカーである“ブラザー工業株式会社”は、創業者である安井正義が“安井ミシン商会”を継いだ際、兄弟で力を合わせて盛り立てて行こうと誓い“安井ミシン兄弟商会”と改称しました。

生产打印机、缝纫机等的电器制造商“ブラザー工業株式会社”,其创始人安井正义在继承“安井缝纫机商会”时,立志要与兄弟们齐心协力共同繁荣,将其改名为“安井缝纫机兄弟商会”。

その後、ミシンを製造販売することになった際に第一号機を“ブラザー(兄弟という意味の英語)”という商品名にしたことから、ブラザーという名前が日本全国で有名になったことから、会社名を“ブラザー工業”と改称しました。

后来在决定生产销售缝纫机时,把第一台缝纫机正式命名为“ブラザー”(brother,英语中兄弟的意思),ブラザー这个商标也在日本全国变得十分有名,由此改名为“ブラザー工業”。

■ブリヂストン

■普利司通(BRIDGESTONE)

日本のタイヤメーカーである“ブリヂストン株式会社”は、創業者である石橋正二郎の苗字“石橋”が会社名の由来となっています。

日本轮胎制造商ブリヂストン株式会社”,其企业名称来源于创始人石桥正二郎的姓氏“石桥”。

“石=ストーン”“橋=ブリッジ”で“ストーンブリッジ”とするところを、語呂が悪いので逆さまにして“ブリッジストン=ブリジストン”にしたそうです。

翻译成英语“石=stone”“桥=bridge”即”Stone Bridge“,但读起来太拗口了,于是把它倒过来,变成了“ブリッジストン(Bridge Stone)=ブリジストン”。

正式には“ブリヂストン”で、“ジ”ではなく“ヂ”となっていますが、会社名を作った当時、“bridge(橋)”のカタカナ表記が“ブリッヂ”だったためです。

正式的名称是“ブリヂストン”,不是“ジ”而是“ヂ”,因为在命名的时候,“bridge(桥)”的片假名写法是“ブリッヂ”。

【ま行】

【ま行】

■モスバーガー

■摩斯汉堡(MOS BURGER)

株式会社モスフードサービスが展開するハンバーガーチェーンの“モスバーガー”は、日本発祥のハンバーガーチェーンです。

“株式会社モスフードサービス”运营的汉堡连锁店“モスバーガー”是日本本土的汉堡连锁店。

モスバーガーの“MOS(モス)”は、“Mountain(山)”“Ocean(海)”“Sun(太陽)”の頭文字で、“山のように気高く堂々と、海のように深く広い心で、太陽のように燃え尽きることのない情熱を持って”という意味があります。

摩斯汉堡的“MOS(摩斯)”是“Mountain(山)”“Ocean(海)”“Sun(太阳)”的首字母,意思是“像高山一样气势雄伟,像海一样心胸宽阔,拥有像太阳一般烧不尽的热情。“

【や行】

【や行】

■ヤクルト

■养乐多(YAKULT)

飲料や食品、化粧品、医薬品メーカーである“株式会社ヤクルト本社”は、主力商品である乳酸菌飲料の“ヤクルト”が会社名の由来となっています。

从事饮料、食品、化妆品、医药品制造商“株式会社ヤクルト本社”,其企业名称来源于其主打产品——乳酸菌饮料“ヤクルト”。

創業者である代田稔(しろたみのる)が“この乳酸菌がいつの日か世界の人々のもとへ広がって行って欲しい”という願いを込めて、国際共通語であるエスペラント語の“jahurto(ヤフルト・ヨーグルトのこと)”という言葉を言いやすいように変えたのが“ヤクルト”です。

创始人代田稔“希望有一天这个乳酸菌能陪伴在全世界人们的身边,让更多人能健康美好地生活”,于是将国际通用语——世界语中“jahurto(酸奶)”一词改成了比较容易读的“ヤフルト”。

■ユニクロ/GU

■优衣库/极优

衣料品の製造販売を行う“株式会社ユニクロ”は、“Unique Clothing Warehouse(ユニークな服の倉庫)”の略が会社名の由来です。

从事服装制造销售的“株式会社ユニクロ”,其企业名称的由来是“Unique Clothing Warehouse(独一无二的服装仓储)”的缩写。

同様に衣料品の製造販売を行う“株式会社ジーユー”は、“もっと自由に着よう”というコンセプトの“自由”をアルファベットで“GU”と表現したのが会社名の由来です。

同样从事服装制造销售的“株式会社ジーユー”,其企业名称的由来是将“让时尚更自由”这一品牌理念中的“自由”用字母“GU”来表示。

ユニクロとジーユーは共に株式会社ファーストリテイリングの傘下企業です。

UNIQLO和GU都是日本迅销集团旗下的企业。

【や行】

【や行】

■楽天

■乐天(RAKUTEN)

インターネットサービスを展開するIT企業である“楽天株式会社”は、織田信長が行った経済政策の“楽市楽座”の“楽”と、明るく前向きな“楽天的”の“天”を組み合わせたものが会社名の由来です。

开展互联网服务的IT企业“楽天株式会社”,其名称的由来是由织田信长实施的经济政策“乐市乐座”的“乐”和乐观向上“乐天派”的“天”组合而成的。

■ライオン

■狮王(LION)

洗剤やせっけん、衣料品、ペット用品などを取り扱う生活用品メーカーである“ライオン株式会社”は、明治24年(1891年)に小林富次郎商店として創業し、昭和55年(1980年)に“ライオン株式会社”に改称しました。

主要生产洗涤剂、肥皂、服装、宠物用品等的日用品制造商“ライオン株式会社”,前身为明治24年(1891年)成立的“小林富次郎商店”,昭和55年(1980年)更名为“ライオン株式会社”。

明治29年(1896年)に歯磨き粉を発売する際に“ライオンの牙は丈夫だから歯磨き粉のイメージにぴったりだ”ということで、商品名を“獅子印ライオン歯磨”としたのが、会社名の由来です。

明治29年(1896年)洁齿粉上市时,因为“狮子的牙齿很结实,非常符合洁齿粉的形象”,所以商品名定为“獅子印ライオン歯磨”,这就是该企业名称的由来。

面白い企業名の由来をいくつかご紹介しましたが、みなさんが知っているものはありましたか?

介绍了这么多有趣的日本企业名的由来,大家都了解了吗?

会社名はその名前と一緒に成長していきたいと願っている人々の思いから名付けられていると思います。

企业的名称是根据那些希望和这个名字一起成长的人们的想法而命名的。

会社名の由来を知ることで、その会社の歴史や想いを知るきっかけになるかもしれませんね。

通过了解企业名称的由来,或许能成为了解这家企业的历史和理念的契机。

本翻译为沪江日语原创,禁止转载。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读