语言学习日语学习

“小さい子供”和“小さな子供”有什么区别?

本文已影响 3.5K人 

一年一度的儿童节又到啦!在过节之前,先考考你“小さい子供”和“小さな子供”有什么区别?

padding-bottom: 72.81%;">“小さい子供”和“小さな子供”有什么区别?

1.两者词性不同

“小さな”是连体词,而“小さい”是形容词。

这里说明一下,连体词就是后面必须接体言的词,比如常见的连体词有

1.あの:あの人

2.わが:わが家

3.いわゆる:いわゆる成功

4.大きな:大きな建物

5.小さな:小さな家

6.おかしな:おかしな人

7.あらぬ:あらぬこと

8.たいした:たいしたことではない

9.こういう:こういうのは聞いたことがない。

所以“小さな”只能接在名词的前面,而“小さい”是形容词,既可以放在名词的前面也可以用来做谓语,比如

〇 私の家は小さい。
×  私の家は小さな。

2.“小さな”是主观的,“小さい”是客观的

“小さな”多用于描述主观上认为的“小”,实际上可能并不小,带有“虽然小,但是感觉很温暖”“因为小,所以很可爱”等情感在里面。而“小さい”描述的则是客观上的“小”。

因此“小さい子供”单纯在表示年龄小或是个子小的孩子。而“ちいさな子供”则有小孩子惹人怜爱的感觉在里面。

今天的分享就到这里,六一快乐。

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。

相关阅读推荐都是“放下心来”的意思:“安堵”和“安心”有何不同?

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读