语言学习日语学习

“まがまがしい”:这个词你会写会用吗?

本文已影响 1.87W人 

“禍々しい・凶々しい”の意味

ing-bottom: 66.41%;">“まがまがしい”:这个词你会写会用吗?

“禍々しい・凶々しい”的意思

请注意上图中“禍”的书写,日文中“禍”这个字右边上半部分的“口”在右下角。网页字体设置问题造成显示出不同的字。

“禍々しい・凶々しい”は“悪いことが起こりそうである。不吉である”“いまいましい。好ましくない”“いかにももっともらしい”という意味です。現代ではほとんど最初の意味、“不吉”といった意味で使われます。どちらも“まがまがしい”と読みます。

“禍々しい・凶々しい”的意思是“好像要发生不好的事。不祥”、“可恨。不喜欢”、“煞有介事”。现代日语中基本是使用最初的意思,即“不吉利,不详”。这两个词都读作“まがまがしい”。

“禍”は“わざわい”とも読む漢字で、喜ばしくない事柄、不幸を引き起こす原因といった意味があります。その“禍”を二つ重ねて形容詞化していますので、ものすごく不幸を引き起こしそうな様子を表しています。“禍々しい”は不吉な予感がする、悪い予感を起こさせるという意味で使う言葉です。

“禍”这个汉字也读作“わざわい”,表示不愉快的事情和引发不幸的原因。把两个“禍”连用变成形容词,表示要招致非常不幸的状况。“禍々しい”即有不祥的预感,让人产生不好的预感的意思。

“禍々しい・凶々しい”の使い方

“禍々しい・凶々しい”的使用方法

“禍々しい・凶々しい”は不吉な予感がする、不気味な感じがするという意味で使われる言葉です。口頭で使うこともあるとは思いますが、会話の中よりは文章中でよく使われます。実際の出来事などについて使うこともありますし、ホラー映画やゲームなどについて述べる時にもよく使われます。

“禍々しい・凶々しい”这个词的意思是有不祥预感、令人毛骨悚然。虽然也会口头使用,但比起在会话中使用,文章中使用更多。也会用来描述实际发生的事情,经常会用来描述恐怖电影和游戏。

【例文】
この洞窟には禍々しい言い伝えがある。
その箱は、中に化け物が潜んでいそうな禍々しい雰囲気を放っていた。

例句

这个洞窟有令人毛骨悚然的传说。
那个箱子给人一种里面藏着怪物的不祥预感。

“禍々しい・凶々しい”の違いはあるの?

“禍々しい・凶々しい”有差别吗?

“まがまがしい”は多くの場合“禍々しい”と書き、“凶々しい”の方は一般的ではありません。“禍々しい”と“凶々しい”は同じ意味です。どちらも、不吉な感じ、妖しく不気味な感じという意味で使われています。

“まがまがしい”在多数情况下写成“禍々しい”,“凶々しい”则不常见。“禍々しい”和“凶々しい”意思相同。无论哪一种写法,都是表示不吉利、诡异令人害怕的感觉。

“凶行”“凶悪”やおみくじの“凶”などで、かなり不吉であったり人を傷つけたりしそうなイメージがありますね。そのため、小説や何かの文章で、あえて悪いイメージを強調するために“凶々しい”の表記を選んであることがあります。

由于“凶行(凶恶的犯罪行为)”“凶悪(凶恶)”以及签文中的“凶”都是非常不吉利、会伤害他人的印象。因此,在小说或一些文章中,为了强调不好的印象,会特意选择“凶々しい”的写法。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

“鬼才”“奇才”“天才”:日本人的10个“才”哪个最厉害?
日语里的“絶対”应该翻译成“绝对”还是“一定”?

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读