【DEARS日本昔话】~青の色~神谷浩史‘猿の一文銭’(8/8)
本文已影响
2.48W人
DEARS朗読:でぃあーず“にほんのむかしばなし”~青の色~
【注意】
除提示以外,汉字和假名的听写以书写规范为准。
【书写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)
※为方便大家将原文当成朗读材料使用,本节目要求写出重要的语气词,具体内容请参考【提示】。
【提示】
猫 ここここ、これ
おお おまえ なかなか 食う よ
お爺さん 猿 二人
※根据大家的听写习惯,下一期开始会适当改动听写标准。比如“さま”会改回“様”,“おまえ”会改成“お前”。目前来说假名汉字转换的问题仍没有很好的解决办法,如果偶尔出现这样的情况,请大家不要太在意正确率,毕竟我们的目的是学到东西。当然也欢迎大家在下方评论,来提醒我出错的地方~
“猫さん、猫さん。ここここ、これのことでしょうか”
“おお、これだ、これ。おまえ、なかなかやるではないか。ありがとうな。もうおまえを食ったりなんかしないから、安心しろよ”
そう言って、ネズミを労い、それから、お爺さんとお婆さんのところへ行って、猿の一文銭を渡しました。二人は大喜びで、三毛猫に魚をいっぱいあげました。
それから、お爺さんとお婆さんは今度こそ一生楽しく暮らしましたとさ。
おしまい
“猫大人,猫大人,是这这这这、这个吗?”
“哦哦,是它,就是它。你这家伙还挺会办事的嘛。谢啦。我以后不会再吃你了,放心吧。”
三毛猫慰劳了老鼠后,将猴子的一文钱交给了老爷爷和老奶奶。两人十分高兴,给了三毛猫许多鱼。
这一次,老爷爷和老奶奶真的度过了幸福的余生。
故事讲完了。
这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>