Smettere VS Fermare都是“停止”,有什么区别?
Smettere和fermare在意大利语中都有“停止“、”停下“的意思,但二者的意思和使用方法都有些许不同,容易混淆。今天我们结合例子,用自然有趣的方式掌握smettere与fermare。
SMETTERER
Smettere significa interrompere o sospendere un'attività o un'abitudine in modo definitivo (per sempre) o temporaneo (per un po' di tempo).
“Smettere”的意思是指永久或是暂时的中断/停止一个行为/一个习惯。
Quindi si esprime l'idea di non fare più qualcosa che invece abbiamo fatto prima per un periodo di tempo in passato.
因此“smettere”是表示之后不再做之前做过一段时间的某件事。
Es.
Ho smesso di fumare.
我不再抽烟了。
(→ho interrotto l'azione di fumare, ho sospeso l'azione di fumare, non fumo più, cosa che invece prima facevo.)
(我中断了抽烟这个行为,我以前抽烟,但我以后再也不吸了。 )
注意:
Dovete fare attenzione ovvero che con il verbo smettere è necessaria la preposizione di, quindi smettere più di più verbo all'infinito.
“Smettere“后面需要搭配前置词di,所以是“smettere+di+动词不定式”。
Es.
Smettila di bere 5 caffè al giorno, bevine 3 massimo 4.
你不要再一天喝五杯咖啡了,喝三杯,最多四杯。
Smettila di chiamarmi.
你不要再给我打电话了。
Per adesso ho deciso di smettere di andare a dormire tardi.
现在开始我决定不再晚睡。
FERMARE
Fermare significa bloccare fisicamente qualcuno o qualcosa in movimento. Si usa quando si vuole indicare che qualcosa o qualcuno è stato bloccato.
“Fermare”的意思指通过身体上的行为去阻止某人或某物的移动。使用“fermare”用于表示某人/某物被拦住了。
Es.
Ho fermato la maccina.
我把汽车拦下来了。
(→Ho bloccato il movimento della macchina. 我阻止了汽车的移动。 )
Ho fermato la nonna perché sarebbe caduta dalle scale.
我止住了奶奶,因为她可能会从台阶上掉下来。
La polizia ha fermato il ladro.
警察拦下了小偷。
Fermati qui, non puoi andare oltre.
你得停在这里,不可以再过去了。
注意!
从上面的解释中我们可以发现,smettere和fermare这两个词意思不同,使用情境也不同。
Smettere表示中断一件正在做的事情,或是一直以来在做的事情;
Fermare表示阻拦某人或某物。
再来一些例子——
Un amico all'improvviso si ferma in mezzo alla strada, smette di guidare.
一个朋友突然在路中间停车,不再开车了。
(Si ferma in mezzo alla strada → 朋友让车停了下来;smette di guidare → 朋友停止了开车这个行为)
Mi fermo e le dico che ho deciso di smettere di studiare il cinese.
我停下来跟她说,我决定放弃学习中文了。
(Mi fermo → 我的身体停了下来;...smettere di studiare il cinese → 我中止了学习中文这一行为)
Aveva smesso di andare in palestra durante l'estate.
Ta决定夏天不再去健身房了。
Ho deciso di fermare l'abbonamento.*
我决定停止订阅。
(Nota: abbonamento(会员、订阅)要与fermare搭配,而不能用smettere。
还有一个专门动词disdire来表示取消订阅、取消会员这种情况,disdire l’abbonamento。
如果要用smettere,则可以说smettere di avere un abbonamento(不再订阅/订会员))。
素材来源:PGr66w
声明:本文中文部分系本站意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正,未经许可,不得转载!