英語口語練習小對話 第410期:尋求他人對自己的讚美
本文已影響
2.6W人
迷你對話
A: I don’t know why Mark often comes to me and asks me for advice. I smell some rat in it.
我不知道馬克為何總來找我徵求意見,我絕對有點貓膩。
B: He is sly. He is actually angling for compliments. But he may have got the crush on you.
他很狡猾,他實際上是在尋求比人對自己的讚美,但是也有可能喜歡上你了。
A: Nonsense! There’s no indication that he’s in love with me.
胡說!根本就沒有愛上我的跡象。
B: Keep your fingers crossed. He may pop the question one of these days.
等著吧,他終有一天回來想你求婚的。