商務英語計算機英語

8個簡單方法讓你的電腦更快捷

本文已影響 3.02W人 

開始察覺到你的桌上型電腦或膝上型電腦變的有那麼點兒不好用了接下來,小編給大家準備了8個簡單方法讓你的電腦更快捷,歡迎大家參考與借鑑。

ing-bottom: 66.56%;">8個簡單方法讓你的電腦更快捷

Is your desktop or laptop computer starting to feel a little poky? Even after just a few months of use, your PC or Mac may start to lose steam thanks to a fragmented hard drive, too many programs running in the background, or even a rogue piece of malware.

開始察覺到你的桌上型電腦或膝上型電腦變的有那麼點兒不好用了?只用了幾個月,你的PC或MAC就失去了它的銳氣,“感謝”硬碟驅動器中的某塊碎片吧,這可能是因為太多程式同時在後臺執行,或者是一個惡意軟體在“淘氣”。

This week on Upgrade Your Life, Yahoo! News' Becky Worley serves up some quick and easy tricks for speeding up your PC or Mac, starting with …

在這周的“提高你的生活質量”欄目中,來自雅虎新聞的貝奇·沃利給大家提供了一些快速又簡單的小把戲,讓你的電腦健步如飛,現在讓我們開始吧。

1. Clean out your startup items

1.清理你的開機啟動專案

How long do you have to wait after hitting your PC's power button before you can actually get to work? Thirty seconds? A minute? Two minutes? More?

在按下開機的按鈕後,你要等多久才能真正開始工作?30秒?1分鐘?2分鐘?難道更多?

If you find yourself routinely twiddling your thumbs while your PC or Mac painstakingly boots itself up, maybe it's because your system is trying to fire up a slew of programs at the same time (and indeed, some programs will set themselves to launch at startup by default). Here's how to ease the frantic rush of competing startup programs:

如果你發現在等待電腦艱難的發動時,你都習慣玩著你的手指了,這也許得歸因於你的系統正在嘗試同時發動一堆程式(一些程式會預設設定它們為開機啟動,這是一定的)。下面就是如何輕鬆的和這些開機啟動程式鬥爭的方法:

For Windows: Click the Start menu, then select Programs (or All Programs in Windows 7), open the Startup folder, and then—as Becky suggest—delete mercilessly. (Don't worry; you're not deleting the programs themselves.) Note: if you see a program sitting in the Startup folder and you don't know what it's for, search on the Web to see what it does before hitting the "delete" button.

Windows系統的做法:點選“開始”選單,選擇“程式”(或Windows 7中的“所有程式”),開啟“啟動”專案,接著——像貝奇建議的那樣——毫不留情的刪掉它們。(不要擔心;你不會真正從系統中刪除這些程式的。)

小貼士:如果你看到“啟動”專案欄裡面有一些程式你不清楚是幹啥用的,在你刪掉它之前上網搜搜它的功能。

For Mac: Open System Preferences under the Apple menu, click the Accounts icon, and then click the Login Items tab. You may find a variety of arcane programs and helper apps lurking inside (such as the mysterious iTunesHelper), but again—search before you zap an unknown program. (Disabling the iTunesHelper app, for example, will prevent iTunes from opening automatically when you connect an iPhone or iPod.)

蘋果電腦(MAC系統)的做法:開啟“蘋果”選單下的“系統偏好”選項,點選“賬戶”圖示,接著單擊“登入專案”標籤。這下你可能會找到好些埋伏在這裡的神祕專案和幫助應用(例如“神祕的”iTunes幫助),但是同樣的——刪除之前上網搜搜那些你不知道功能的程式。(比如說,禁用iTunes幫助應用,將阻止iTunes在你連線iPhone或iPod時自動啟動。)

2. Check for running apps in the Windows task bar

2.檢查工作列上正在執行的程式

Got a Windows-based PC? See that little row of tiny icons in the bottom-right corner of the screen? Over the course of weeks, months, or years, the number of icons sitting in the Windows task bar has probably grown larger and larger—and many of those icons represent programs that are running in the background and consuming your PC's limited resources.

你的電腦使用Windows系統?看到電腦右下角那排小小的圖示了嗎?在日復一日,年復一年的執行中,Window工作列上的數量很可能越來越多——而其實大多數圖示代表著正在後臺執行的程式,它們都在佔用著電腦有限的資源。

Expand the task bar by clicking the little arrow on the side, then right-click each icon in succession. If you find, for example, that programs like Skype and iTunes are whirring away even when you're not using them, right-click and select "Close"—or, better yet, open the program and uncheck any "launch at startup" settings in the Preferences or Options menu.

點選工作列最左邊的那個小箭頭以展開它,然後用滑鼠右鍵一個個的點選這些圖示。如果你發現,比如說,當你沒有在用的時候,“Skype”或 “iTunes”圖示仍然存在,右鍵點選它們,然後選擇“關閉”選項——或者,最好是在關閉之前,開啟這個程式,在設定中找到“開機啟動”選項,並取消勾選。

3. Turn off P2P applications

3.關掉所有使用P2P(點對點下載)的應用程式

Programs like BitTorrent and Skype work their magic with "peer-to-peer" technology, meaning they leverage the combined computing power and bandwidth of every PC or Mac running their software for such uses as massive file transfers (in the case of BitTorrent) or high-quality, Net-based voice and video chat (for Skype).

類似於“BT(點對點下載)”或“Skype”的程式,在執行它們神奇的“點對點”功能的同時,正影響著所有電腦(PC和MAC)的網路頻寬平衡,這些軟體在啟動後,將使用例如“多檔案轉換”(BT下載的做法)或“高質量依靠頻寬的視訊聊天”(如Skype)來搶佔網速。

But while sharing the P2P burden qualifies you a good Netizen, it can also put a significant dent in your system's performance. If you've got programs like BitTorrent and Skype running all day, every day in the background, Becky suggests shutting them down until you really need them.

但當你共享P2P源時(這說明你夠格做一名稱職的網民),它還算為你係統的“劣跡”做了些有意義的削減。但如果你有類似“BT”或“Skype”的程式並整天執行時,整天在後臺執行,貝奇建議還是關掉它們吧,等你需要時再開啟。

4. Root out viruses and malware

4.清除根目錄中的病毒和惡意軟體

Nothing will slow your system down like a virus, a Trojan horse, or other types of malware. Plenty of commercial antivirus applications are available for Windows PCs, but Becky recommends trying Microsoft's free Security Essentials suite, which will sweep your system for any unwanted, nefarious software and provide ongoing protection via regular updates. Just visit Microsoft's Security Essentials website, download and install the software, and follow the instructions.

沒有任何東西比病毒,特洛伊木馬或者其他惡意軟體更能減慢你係統速度的了。現在市面上有各式各樣的Windows防毒軟體,但是貝奇推薦你試一試微軟的免費安全套裝,它將掃除你係統中所有不想要的東西和不法軟體,並通過提供定期更新來保護系統。只需要訪問微軟安全網站(譯者注:已連結到中文版地址),按照指示下載並安裝該軟體即可。

Anti-virus packages from the likes of Norton and McAfee are also available for Mac users, but there's an ongoing debate about whether virus protection on the Mac is more trouble than it's worth, given that malicious hackers are far more focused on Windows than they are on Mac OS X systems.

包括“諾頓”和“邁克菲”(譯者注:已連結到中文版地址)在內的防毒軟體對於蘋果機也很有用,但是有一個正在進行中的關於是否真的值得在蘋果機上安裝防毒軟體的討論,因為那些製造惡意程式的黑客們更多集中於Windows系統而不是蘋果機使用的Mac系統。

5. Clean up your hard drive

5.清理你的硬碟

The more junk you have cluttering up your hard drive, the longer it takes for your system to access the data it needs—and that's a great reason to regularly scan your folders and toss out files and programs you don't need, or move them somewhere else to make more room.

你硬碟上積累的垃圾越多,你的系統找到需要資料的時間就越長——這就是定期檢查資料夾設定和移除不需要的檔案和程式的原因,或者將它們放到其他地方,以給電腦留出更多空間。

One easy (and relatively cheap) solution, says Becky, is to buy an external hard drive for your music, photos, and videos, which can hog a surprisingly large amount of disk space (particularly when it comes to HD-quality TV shows and movies). You can find 500GB external hard drives online for as little as $50, while plenty of 1TB drives (or 1,000 gigabytes) sell for south of $100. Most USB 2.0 external drives are plug-and-play, meaning you just plug them into your PC's USB 2.0 port and you're ready to start dragging and dropping.

一個簡單(又相對便宜)的解決方法,在貝奇看來,就是為你的音樂,相片和視訊購買一個去外接硬碟,它能儲存讓你驚訝的大量硬碟空間(尤其是在高清電視節目和電影時代時)。在網上,你會發現一個能容納500GB的外接硬碟只需要50美元,同時還有很多可容納1TB的行動硬碟(即1000GB)正在銷售,這意味著你只需要把它們插入電腦的USB 2.0介面即可,而且還可以隨時更換它們。

Another options: online storage sites, such as Dropbox and Carbonite.

另一個選擇:使用線上儲存網站,比如“Dropbox”和“Carbonite”。(譯者注:類似中文網站中的“115網盤”等)

Becky also recommends dumping any old programs that you no longer use. For Windows, click the Start menu, open the Control Panel, and select Add/Remove Programs (or "Uninstall a program" in Windows 7). Mac users can look in the Applications folder, which you can open in the Mac OS X Finder by clicking the Window menu and clicking Applications. See a program you simply never use anymore? Consider tossing it in the trash—although again, never throw away an application without knowing what it does first.

貝奇還推薦解除安裝一些你已經不再使用的舊程式。對Window使用者,單擊“開始”選單,開啟“控制面板”,選擇“新增或刪除檔案”(或Window7中的“解除安裝程式”)。

蘋果機的使用者們則可以找到“應用資料夾”,在那裡,點選“視窗”選單和“應用”按鍵後,你可以開啟蘋果作業系統查詢。找到你一個基本不用的程式了嗎?考慮把它扔到垃圾桶吧——再次強調,不要刪除一個你不知道是什麼的程式。

6. Turn off Mac Dashboard widgets

6.關掉蘋果系統中的“儀表盤”工具

One of the more recent features in Mac OS X is the Dashboard—a layer of handy widgets that you can call up by clicking the Dashboard icon in the Dock. But while Dashboard widgets might be great for a quick check on the weather or to track the Dow, they also eat up a decent chunk of system resources.

蘋果作業系統的一個最新特徵就是“儀表盤”了——一個半透明圖層的手動小工具,你可以隨時通過點選“儀表盤”圖示召喚它出來。但當你通過它們快速的檢視天氣或其他條目時,它們也在“吞食”著你的系統資源。

Do yourself a favor and deactivate the widgets you don't use all that often, Becky advises. Activate the Dashboard, then click the "plus" sign in the bottom-left corner of the screen; next, click the "X" in the upper-left corner of any widgets that you won't miss.

為你自己做件好事吧,貝奇建議說,把這個小工具移除,如果你用的不是那麼頻繁的話。啟用“儀表盤”,點選螢幕底部左邊的“+”號;然後點選任何你可以在右上角看到的“X"符號,你不會錯過它們的。

7. Try a new browser—or update your old one

7.嘗試一個新的瀏覽器——或更新你現在用的

Has your browser been slowing to a crawl lately? Maybe it's time for a new one. Both Firefox and Google's Chrome Web browsers are popular—and powerful—alternatives to Internet Explorer, and don't forget that there's a Windows version of Apple's speedy Safari browser.

你的瀏覽器最近執行很慢很慢了嗎?也許是時間換一個新的了。不論是火狐瀏覽器還是谷歌的“Chrome”瀏覽器都很流行——且很強大——都足以代替IE瀏覽器,哦,不要忘了,蘋果的“Safari”瀏覽器還有Windows介面呢。

Want to stick with the browser you have? Make sure you're using the latest version. For Internet Explorer, fire up the Windows Update app under the Start Menu. For Firefox, select "Check for update" under the Help menu. Got Chrome? Select "About Google Chrome" under the wrench icon in the Windows version, or under the Chrome menu in Mac OS X. For Safari, launch "Apple Software Update" under the Start menu in Windows, or select Software Update under the Apple menu on the Mac.

還是想使用現有的瀏覽器?那就確定你用的是最新的版本吧。對於IE瀏覽器來說,開啟開始選單裡的“Windows更新”應用。對於火狐瀏覽器來說,選擇幫助選單下的“檢查更新”專案。如果是Chrome瀏覽器?選擇Windows介面中的“關於谷歌Chrome”選項,或蘋果作業系統中的“Chrome”選單。對於Safari瀏覽器來說,執行開始選單視窗中的“蘋果軟體更新”專案,或選擇桌面蘋果選單裡的“軟體更新”選項。

One more thing: make sure you have the latest version of Adobe's Flash Player installed. Visit Adobe's Flash site to download the latest and greatest version (10.2, as of this writing).

另:確保你安裝了最新的“Adobe's Flash Player”。訪問 Adobe's Flash網站,下載最新的版本(目前是10.2)。

8. Defragment your hard drive

8.重新整理你的硬碟

Your computer's hard drive is a lot like a closet: the more cluttered it is, the longer it takes to find stuff. One of the easiest (and most effective) ways of tidying up your hard drive is to defragment it, a process that involves consolidating scattered blocks of data into a larger chunk, resulting in bigger swaths of free disk space.

你電腦中的硬碟已經更像一個櫥櫃了:它越是亂,找東西所花的時間就越長。讓你的硬碟變整潔,有一個最簡單(也是最有效率的)的方法,那就是重新整理它,幫助整合分散的資料區塊成一個大塊,使你擁有更整齊的列表和更多空間。

Luckily, defragmenting your hard drive in Windows is a snap. Select Computers from the Start menu, right-click on the icon that represents your hard drive, select Properties, click the Tools tab, and click the Defragment Now button.

幸運的是,在Windows系統下重新整理你的硬碟只不過是小意思。從開始選單中進入“我的電腦”,右鍵點選需要整理的硬碟圖示,選擇屬性,然後點選其中的“工具”一欄,最後單擊“開始整理”即可。

Got a Mac? Thanks to the disk optimization features built into Mac OS X, there's "little benefit" to manually fragmenting your hard drive, Apple says. But if you're feeling the need to try it anyway, there are several third-party defragmenting utilities for the Mac, including iDefrag and Drive Genius; just make sure to back up your data before giving them a go.

你用的是蘋果機?那感謝蘋果作業系統的磁碟優化特徵吧,蘋果說,手工整理硬碟是會對你有“好處”的哦。但如果你認為仍然值得嘗試一下自動化,那麼,這裡有一些針對蘋果系統的第三方整理應用,包括“iDefrag”和“Drive Genius”;只要確保在使用他們前備份好了你的資料就行。





猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章