英語閱讀英語閱讀理解

滑鼠一點,中國迎來電子商務大爆炸時代大綱

本文已影響 3.81K人 

ing-bottom: 73.13%;">滑鼠一點,中國迎來電子商務大爆炸時代

CHINA'S e-commerce economy will grow nearly six times by 2020 as more retailers and vendors tap online shopping to lure consumers.
隨著越來越多的零售商和供應商利用網上購物來吸引消費者,到2020年中國的電子商務經濟將增長近6倍。

The e-commerce economy - including online transactions and the e-commerce related service industry and information technology infrastructure - will reach 43.8 trillion yuan (US$7.1 trillion), with the majority made up of enterprise transactions of 33 trillion yuan.
電子商務經濟——包括網上交易和電子商務相關的服務產業和資訊科技基礎設施——將達到43.8萬億元人民幣(合7.1萬億美元),大部分由企業交易的33萬億元構成。

The value of online retail sales, from individual and enterprise sellers, may reach a combined 10 trillion yuan by 2020, Alibaba Group Research Center said in a report yesterday.
線上零售銷售的價值,從個人和企業賣家,到 2020年可能達到10萬億元人民幣,阿里巴巴集團研究中心昨天在一份報告中說。

Though e-commerce retail only accounted for 6 percent of China's overall economy in 2012, the figure is seen to reach 16 percent by 2020 due to its huge growth potential as vendors move to the virtual world to lure shoppers, the report said.
雖然電子商務零售業在2012年僅佔中國總經濟量的6%,到2020年這個數字被認為將達到16%,由於其巨大的增長潛力,隨著供應商轉移到虛擬世界來吸引購物者,報告說。

Last year, Alibaba Group's retail arm Taobao and Tmall recorded more than 1 trillion yuan of sales, 10 times their transaction size in 2008.
去年,阿里巴巴集團旗下的零售部門淘寶網和天貓商城創下超過1萬億元的銷售紀錄,是2008年交易規模的十倍。

China is set to become the world's largest online market whose size may exceed US$420 billion and rise to US$650 billion annually by 2020, McKinsey&Co said in a report in March this year.
中國將成為世界最大的線上市場,規模可能超過4200億美元,到2020年每年增至6500億美元,麥肯錫諮詢公司今年3月在一份報告中表示。

China is home to the world's largest Internet user base of over 560 million and a younger generation of consumers who shop by clicking their mouse.
中國是擁有超過5.6億人的世界上最大的網際網路使用者群,以及通過點選滑鼠來購物的年輕一代。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀