語言學習法語學習

Point de vu 還是 Point de vue ?

本文已影響 1.51W人 

「C'est ton point de vu」還是「c'est ton point de vue」?要用陰性還是陽性,這就是問題所在。如何避免犯錯呢?來看看正確的用法。

 

padding-bottom: 48.28%;">Point de vu  還是 Point de vue ?

 

來做一道小測試:

J'ai mon propre point de vu, tu as le tien.

我們各自有自己的見解。

 

Du point de vue de Marc, c'est une bonne idée…

Marc的觀點是,這個主意不錯。

這兩句話,哪個用法是對的呢?

 

«Point de vue», groupe nominal, est formé du nom «point» et du complément déterminatif «de vue».

名詞片語「Point de vue」是由名詞「point」和限定補語「de vue」組成的。

 

Le terme «vue», n'est pas le participe passé «vu» comme dans la phrase «Il a été vu hier soir», mais bien le substantif féminin du verbe «voir».

「vue」這個詞並不是Il a été vu hier soir(他昨晚被看見了)中的複合過去時「vu」,而是動詞「voir」的陰性名詞。

 

«Point de vu» n'existe tout simplement pas!

所以很簡單,「Point de vu」根本不存在!

 

因此,這樣的表達就肯定不對,如

au point de vu

du point de vu

sous un point de vu

……

 

Point de vu  還是 Point de vue ? 第2張

 

避免混淆point de vueau vu de

 

«Point de vue» se confondant souvent avec la locution invariable «au vu de», signifiant «compte tenu de».

「point de vue」經常與固定片語「au vu de」(意為“考慮到”)混淆。

 

Dans cette expression, on a affaire au nom masculin «vu».

這個表達中我們用的是陽性名詞「vu」。

Ce qu'il faut retenir: «au vu de» peut être remplacé par la préposition «étant donné» et ne porte jamais de «e», contrairement au groupe nominal «point de vue».

必須記住的是:與名詞片語「point de vue」相反,「au vu de」可以被前置詞「étant donné」所代替,並且這裡的「vu」永遠不加 e。

 

例如:

Au vu de ce qu'elle t'a fait, tu devrais l'oublier.

考慮到她對你所做的事情,你應當忘記她。

 

Point de vu  還是 Point de vue ? 第3張

 

注意區分「au vu de」和「en vue de」

 

À l'opposé, la préposition «en vue de» exprimant une intention, un but futur, prend un «e» car elle se réfère au nom féminin «vue».

與之相反,介詞短語 en vue de 表達一種意願,一個將來的目的。詞尾帶「e」是由於它與陰性名詞 vue 有關。

 

例子:

En vue de la fête, j'aimerais que tu gonfles les ballons.

節日要到了,我希望你能為氣球打下氣。

 

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀